The 2nd Probonoversary

Join Henry, whose idea it was, Andrew, who adopted the baby, and Tanya, who’s been a constant support, for an open and frank discussion about the principles, benefits, and challenges of the ProZ Pro Program. And then chip in with your questions!

Click for Full Participation

Glossary entry

German term or phrase:

Abschlussgummis

English translation:

sock-top elastic

Added to glossary by Hilary Davies Shelby
Jun 19, 2005 14:00
19 yrs ago
German term

Anschlussgummis

German to English Marketing Textiles / Clothing / Fashion
Sie sind für Verbraucher geeignet, die keine Aschlussgummis bei den Socken ertragen können.
Ame I correct in assuming a typo with "Aschlussgummis" and is the a more elegeant way with dealing with this than
"... elastic at the ends of their socks"?
It's very hot here for concentrating on translations!
Proposed translations (English)
4 Abschlussgummis

Proposed translations

20 mins
Selected

Abschlussgummis

Yes, typo for "Abschlussgummis" - elastic round the tops of socks! ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-06-19 14:22:54 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - forgot to put translation ...it\'s hot here too! ;-)
I\'d re-word it to something like:
\"Suitable for people who cannot wear restrictive elasticated socks\". (Often people with circulation problems, diabetes, etc).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks hilary"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search