German term
erstrangige Höchstbetragshypothek
From the same Austrian mortgage offer for a residential property under the section entitled "Besicherung", which I've translated as "collateral".
3 +1 | first rank maximum sum mortgage | Derek Gill Franßen |
3 | capped-limit mortgage ranking first in priority | Adrian MM. (X) |
Feb 8, 2008 15:28: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Real Estate"
Proposed translations
first rank maximum sum mortgage
Also see: http://www.google.de/search?hl=de&q="maximum sum mortgage"&b...
:)
Something went wrong...