Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Gummi-Stegenden
English translation:
rubber crosspiece
Added to glossary by
Yuu Andou
May 10, 2019 03:01
5 yrs ago
German term
Gummi-Stegenden
German to English
Tech/Engineering
Medical: Instruments
Brillenvorsetzlupe
Die Brillenvorsetzlupen 'XXXXXXXX' sind eine Sehhilfe für Brillenträger. Sie können als binokulares System, für beidäugiges Sehen oder als monokulares System, für einäugiges Sehen, auf nahezu jede Brillenfassung 'geclipt' werden. Beim Arbeiten oder Lesen hat der Benutzer beide Hände frei.
Das Universal-Klemmelement ist aus Kunststoff. Die mitgelieferten vier*** Gummi-Stegenden*** schützen die Brillengläser vor Zerkratzen ( einfaches Auswechseln des Linsenteils durch Schnellschnappverschluss).
Das Universal-Klemmelement ist aus Kunststoff. Die mitgelieferten vier*** Gummi-Stegenden*** schützen die Brillengläser vor Zerkratzen ( einfaches Auswechseln des Linsenteils durch Schnellschnappverschluss).
Proposed translations
(English)
4 | rubber crosspiece | Cillie Swart |
3 | rubber bridges/browbar | Sarojini Seeneevassen |
Proposed translations
5 hrs
Selected
rubber crosspiece
Thank you for this! This is a great question. I believe crosspiece is the right translation.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke schoen!"
2 hrs
rubber bridges/browbar
from the picture on the site for "Vorsetzlupe Eschenbach Labo-Clip", I would understand "Stegenden" to be the 2 rubber projections in front of the glasses holding the magnifying glasses - therefore also protecting the actual glasses.
Example sentence:
GO2C1/O2 Bridge or browbar secured to lenses without the use of rims
Something went wrong...