This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 16, 2012 09:53
12 yrs ago
German term
Vergaserentlüftung
German to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
machinery for the construction industry
This is from the description of a rammer for a US website:
"Zuverlässige *Vergaserentlüftung* und Starten im Leerlauf mit Auto-Choke." All I have been able to come up with is: "Reliable carburetor ventilation and start in idle mode with auto choke." Am I on the right track?
"Zuverlässige *Vergaserentlüftung* und Starten im Leerlauf mit Auto-Choke." All I have been able to come up with is: "Reliable carburetor ventilation and start in idle mode with auto choke." Am I on the right track?
Proposed translations
(English)
4 | carburetor ventilation |
MiriamT (X)
![]() |
4 | vent the carburetor |
David Bullock
![]() |
4 | carburator exhaust |
Thayenga
![]() |
5 -2 | Carburetor vent |
Salih YILDIRIM
![]() |
Proposed translations
9 mins
44 mins
vent the carburetor
I am not sure how this "Zuverlässige" fits in, there is little context to really decide. I asume that the rammer is some hand held device it which case I think this is just part of a series of instructions. I think you should leave the "mode" out, and keep the sentence simple.
Example sentence:
Vent the carburetor and start in idle with the auto choke.
-2
6 hrs
Carburetor vent
This is the heart of the gasoline engine (e.i.; carburator assy) I used to repair.
Peer comment(s):
disagree |
Kim Metzger
: Did you mean carburetor vent line?
4 hrs
|
disagree |
Cilian O'Tuama
: CL5? Did you manage to fix the (e.i.; carburator assy) engine you used to repair? Pls explain.
9 hrs
|
21 hrs
carburator exhaust
According to Brandstetter GE > EN Technical & Engineering dictionary.
Discussion