Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Wendeschlag
English translation:
impact of the return stroke of the front wiper (system)
Added to glossary by
Robin Salmon (X)
Jan 19, 2012 22:27
12 yrs ago
German term
Wendeschlag
German to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
windscreen wiper system
Der ** Wendeschlag ** der Frontwischer darf den Messwert von 8 Sone nicht überschreiten.
FI-FWA-4786: Der Auftragnehmer muss die Wischergummis gespritzt ausführen.
FI-FWA-4787: Der Auftragnehmer muss die Wischergummis extrudiert ausführen.
FI-FWA-4788: Das Wischerblatt darf kein auffälliges Zittern und Rubbeln aufweisen. Dies betrifft vor allem den Innenkreis auf der Fahrerseite.
I see that "sone " is a "measurement of subjective sound". Maybe "Wendeschlag" is "return stroke"?
FI-FWA-4786: Der Auftragnehmer muss die Wischergummis gespritzt ausführen.
FI-FWA-4787: Der Auftragnehmer muss die Wischergummis extrudiert ausführen.
FI-FWA-4788: Das Wischerblatt darf kein auffälliges Zittern und Rubbeln aufweisen. Dies betrifft vor allem den Innenkreis auf der Fahrerseite.
I see that "sone " is a "measurement of subjective sound". Maybe "Wendeschlag" is "return stroke"?
Proposed translations
(English)
3 | impact of the return stroke of the front wiper (system) |
casper (X)
![]() |
Proposed translations
6 hrs
German term (edited):
Wendeschlag der Frontwischer
Selected
impact of the return stroke of the front wiper (system)
That should fit in with the 'sone' that comes up later in the sentence.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! I put "return stroke impact"."
Reference comments
17 mins
Reference:
Discussion
Otherwise, I'd be tempted to offer "(wiper's) reversing impact" as an answer.
The document seems to be regulating the acceptable level of noise that this produces. See for example this forum post, if the angle of the wipers is wrong, they can 'chatter':
http://www.bmwcarclub.org.ph/forum/showthread.php?p=45377