Glossary entry

German term or phrase:

Berechtigungsanfrage

English translation:

notice for production of legitimacy claim

Added to glossary by Steffen Walter
Mar 22, 2007 14:08
17 yrs ago
5 viewers *
German term

Berechtigungsanfrage

German to English Law/Patents Law (general)
Two patent lawyers are corresponding. The complete sentence:
"Hinsichtlich der Berechtigungsanfrage vom 22. November 2006 konnten wir mit unserem Mandanten noch keine abschliessende Besprechung durchfuehren, da er sich zur Zeit in Asien aufhaelt."
Change log

Mar 22, 2007 15:46: Marcus Malabad changed "Term asked" from "berechtigungsanfrage" to "Berechtigungsanfrage"

Proposed translations

2 hrs
Selected

Notice for production of eligibility claim

Since it is a patent dispute, 'legitimacy claim' would be more appropriate

Verfügt der Schutzrechtsinhaber nicht über gegug Informationen über den Verletzungsgegenstand, die mit ausreichender Wahrscheinlichkeit auf eine Schutzrechtsverletzung hindeuten, oder ist der Schutzrechtsinhaber von der Rechtsbeständigkeit seines Schutzrechts nicht überzeugt, sollte der Verletzer - noch vor einer Abmahnung - in einer Berechtigungsanfrage zu einer Stellungnahme aufgefordert werden.

Durch die Berechtigungsanfrage erhält der Verletzer positive Kenntnis über das Schutzrecht und kann eventuelle Gegenrechte (z.B. Vorbenutzungsrecht bei Patentverletzung, oder ältere Kennzeichenrechte) geltend machen.

Im Gegensatz zu einer Schutzrechtsverwarnung besteht bei der Berechtigungsanfrage nicht das Risiko, sich mit einer ungerechtfertigten Verwarnung schadensersatzpflichtig zu machen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Klaus, I used the term you suggested."
18 mins

right to use inquiry

I found this German definition:
http://www.ipwiki.de/privatrecht:berechtigungsanfrage

I am not sure if this is the official translation for this kind of inquiry. Perhaps somebody else knows the 'proper' term, if it exists?
Note from asker:
Thanks for the help. I used the term Klaus suggested, since it seems to be specificially suitable for the subject matter.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search