Jan 12, 2006 08:20
18 yrs ago
1 viewer *
German term

Schaffung von Nachfluchtgründen

German to English Law/Patents Law (general)
überzeugend. Juristen nennen so etwas "Schaffung von Nachfluchtgründen", und Richter honorieren das eigentlich nie mit politischem Asyl.
Proposed translations (English)
4 +3 creation of post-flight reasons
Change log

Jan 12, 2006 10:22: Ian M-H (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jan 12, 2006 10:22: Ian M-H (X) changed "Field" from "Social Sciences" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Journalism" to "Law (general)"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Christian

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Jianming Sun (asker) Jan 12, 2006:
Thank you Ian!
Jianming Sun (asker) Jan 12, 2006:
Sorry , it is not very convenient to give more context .
Ian M-H (X) Jan 12, 2006:
- that might well give rise to a justified fear of persecution, but the courts don't tend to like it as it wasn't a reason that existed at the time of leaving country X and seeking asylum in Germany.
Ian M-H (X) Jan 12, 2006:
Christian's told you what it means, for a more natural English rendering we'd need more context. "SvN" here probably refers to political activity (e.g. demonstrating in Germany against the ruling regime in your country of origin).
Jianming Sun (asker) Jan 12, 2006:
Hi Ian, Das war das ganze Argument. Es klang nicht sehr �berzeugend. Juristen nennen so etwas "Schaffung von Nachfluchtgr�nden", und Richter honorieren das eigentlich nie mit politischem Asyl.
Ian M-H (X) Jan 12, 2006:
The sentence before your quoted text would let us see what kind of activity is being referered to, which might help people to provide the best translation for your context.

Proposed translations

+3
28 mins
German term (edited): Schaffung von Nachfluchtgr�nden
Selected

creation of post-flight reasons

The rationale is that subjective ***post-flight reasons (Nachfluchtgründe)*** for persecution cannot lead to a grant of asylum.
http://www.refugee.org.nz/rsaa/text/docs/2254-94.htm
Peer comment(s):

agree Armorel Young : or, more logically, "post-flight creation of reasons"
2 hrs
Yes, "post-flight creation of reasons" sounds better. Thank you, Armorel.
agree Niraja Nanjundan (X)
3 hrs
Thank you very much, Niraja.
agree Wenjer Leuschel (X)
5 hrs
Thank you, Wenjer.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search