Glossary entry

German term or phrase:

Erlaubnisnehmer

English translation:

permittee; permit holder

Added to glossary by Johanna Timm, PhD
Jul 16, 2019 16:59
5 yrs ago
4 viewers *
German term

Erlaubnisnehmer

German to English Law/Patents Law: Contract(s) Film Production Contract
This German term identifies the party who is entering into the contract with the city, which is allowing the Erlaubnisnehmer to make a movie on and in government premises. I see that the term itself literally means "permission taker," i.e., one who makes use of special permission.

I should also mention that this contract has been established between the city and a private film company. The film company inquired whether they needed residence permits or special permission under labor law in order to do their film work. In this context, reference was made to § 30 no. 2 BeschV (Beschäftigungsverordnung [German Employment Regulation]) and the film company was told that they do not need residence or work permits because their work is not deemed employment under that law.

I would be grateful for any assistance with this. I was thinking "applicant," but that does not quite capture the meaning of the German.
Change log

Jul 24, 2019 02:59: Johanna Timm, PhD Created KOG entry

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

permittee

This is what they are called in my city (Vancouver, Canada); lots of filming going on in local parks here!

"BC Parks will permit film productions which do not adversely affect:
1. The natural and cultural heritage, recreation, use and appreciation values (Park values) of the Park;
2. The public right to free and reasonable access to parks for their inspiration, use and enjoyment;
3. An asserted or proven aboriginal right (including aboriginal title) or treaty right, that is recognized and affirmed by section 35(1) of the Constitution Act, 1982; and,
4. The rights of existing Permittees"

https://portal.nrs.gov.bc.ca/web/client/-/renew-or-amend-par...


permittee in British. (ˌpɜːmɪˈtiː) a person given a permit; someone who is permitted or given permission to do something.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/permitt...
Note from asker:
Hi Johanna, Thank you for your quick reply. At first blush, your answer seemed too obscure for my liking. But the more I looked into it, the more I became convinced that it is the best option because it is as close as possible in lexical form and meaning to the German term. It is also attested to in the American Heritage dictionary with the precise meaning you have suggested, so it is standard in American usage as well.
Peer comment(s):

agree Kim Metzger
4 mins
agree Ramey Rieger (X) : My first thought, too.
49 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "See note on original page requesting assistance."
20 mins

authorized party

Erlaubnisnehmer in this particular case = the party who is given physical access to government premises by a permit/authorization, so I'd call it authorized party
Note from asker:
Thank you for your reply, Esther. I would have thought "Berechtigte" is the back translation of "authorized party." Your answer is not incorrect, just slightly less precise than I need. I appreciate the effort you put into this.
Something went wrong...
+5
19 mins

permit owner

Makes logical sense...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-07-16 18:09:12 GMT)
--------------------------------------------------

I like holder too!
Note from asker:
Thank you so much for your reply. Your answer clearly brought in resounding affirmation from our colleagues. I have chosen to go with "permittee" because it is one lexical unit, attested to in the American Heritage Dictionary, that fits the meaning. Unfortunately, "permit owner" is not attested in my standard reference dictionary. Your answer is obviously not incorrect. I am just looking for one that is as close as possible in meaning and form to the original.
Peer comment(s):

agree philgoddard : Or holder.
12 mins
agree AllegroTrans : I would prefer permit holder
31 mins
agree writeaway : permit holder is what I generally use
1 hr
agree Svetlana Latham : agree with permit holder
1 hr
agree Kshitija Athavale : Permit holder sounds better.
1 day 17 hrs
Something went wrong...
51 mins

(AmE & BrE) Licensee

Can be of premises (US Barron's and Black's Law Dictionaries) as well as of other property, like trademarks and software.

In case any Englishmen were in any doubt, the Anglo-Am. equivalent offered or proffered is not meant to imply that Anglo-Am. law applies in Germany.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-07-16 18:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

FILM PERMIT APPLICATION - syrgov.net
syrgov.net/pdfs/dpw/Film_Permit_Application.pdf

Licensee may only use the Premises consistent with the project scope described within the Application for Permit. Any other use shall not be authorized and may result in immediate revocation of the Film Permit.
Example sentence:

A licensee is someone who is permitted to be on the premises, as opposed to someone who is invited.

Note from asker:
Hello Adrian, I do see your point. The application from the Syracuse municipal government clearly favors the term "licensee" over anything else. Thank you for the effort you have put into this. My objection is one of generality. I take "licensee" to mean, in general, something along the lines of "owner as a result of paying the licensor". That would be misleading in my context.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : Relieved to hear UK/US law not applicable in DE; but it's not trademarks, software., a public house or Street v Mountford but the simple holder of a permit
3 mins
Paradoxically, this is the USA & not the UK: syrgov.net syrgov.net/pdfs/dpw/Film_Permit_Application.pdf City of Syracuse -> Licensee may only use the Premises consistent with the project scope described within the Application for Permit.
Something went wrong...
1 hr

licensee

entity who is receiving, has received the license or permit.
Note from asker:
Hi Cillie, Please see my note appended to Adrian's answer.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search