Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Erlassung
English translation:
(debt) remission
Added to glossary by
martina1974
Apr 22, 2008 14:03
16 yrs ago
1 viewer *
German term
Erlassung
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Eine Verzichterklärung oder Erlassung kann unter keinen Umständen einen vergangenen oder zukünftigen Vertragsbruch, eine Nichterfüllung oder eine Änderung von Vertragsbedingungen für nichtig erklären, es sei denn, der gegebene Fall wird ausdrücklich in der Verzichterklärung genannt.
Proposed translations
(English)
4 | (debt) remission | Adrian MM. (X) |
5 +1 | remittal | Ivana Zuppa-Baksa |
Proposed translations
6 hrs
Selected
(debt) remission
The debt-forgiveness word is remission and neither remittal, nor remittance (sending).
Example sentence:
loan remission / debt forgiveness. - in some cases yes, often up to a limit of $5.000 (€4.500). M. ultitude of public and private loans ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot!"
+1
29 mins
remittal
erlassen = von einer Verpflichtung entbinden = to remit
Erlassung = remittal
Peer comment(s):
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: remission woul be my preference
5 hrs
|
Something went wrong...