Glossary entry

German term or phrase:

Jede Aufwärtsentwicklung sollte vom Komplizierten zum Schlichten führen, nicht umgekehrt

English translation:

Every upturn/positive development should lead from the complicated to the simple [or: reduce complexity, not increase it]

Added to glossary by silfilla
May 15, 2005 12:10
19 yrs ago
German term

Jede Aufwärtsentwicklung sollte vom Komplizierten zum Schlichten führen, nicht umgekehrt

German to English Marketing Journalism Marketing
Jede Aufwaertsentwicklung sollte vom Komplizierten zum Schlichten
fuehren, nicht umgekehrt. - Vielseitig ist die Bluete, einfach die Frucht.
Change log

May 15, 2005 12:56: Marcus Malabad changed "Term asked" from "satz" to "Jede Aufwaertsentwicklung sollte vom Komplizierten zum Schlichten" , "Field (write-in)" from "MArketing" to "Marketing"

May 15, 2005 12:56: Marcus Malabad changed "Term asked" from "Jede Aufwaertsentwicklung sollte vom Komplizierten zum Schlichten" to "Jede Aufwaertsentwicklung sollte vom Komplizierten zum Schlichten fuehren, nicht umgekehrt"

May 15, 2005 12:57: Marcus Malabad changed "Term asked" from "Jede Aufwaertsentwicklung sollte vom Komplizierten zum Schlichten fuehren, nicht umgekehrt" to "Jede Aufw�rtsentwicklung sollte vom Komplizierten zum Schlichten fuehren, nicht umgekehrt"

May 15, 2005 12:58: Marcus Malabad changed "Term asked" from "Jede Aufw�rtsentwicklung sollte vom Komplizierten zum Schlichten fuehren, nicht umgekehrt" to "Jede Aufw�rtsentwicklung sollte vom Komplizierten zum Schlichten f�hren, nicht umgekehrt"

Discussion

Marcus Malabad May 15, 2005:
Dear June, silfilla is right: please keep to the 10-word rule. Please do not enter 'Satz', 'sentence', etc. in the question field. M
silfilla May 15, 2005:
You've gotta follow the rules here :-) and pick a section that has about ten words ... http://www.proz.com/kudozrules
Non-ProZ.com May 15, 2005:
Silfilla, danke! Es geht nicht um ein Wort, das schwierig ist. Es geht mir darum, dass der Satz im Englischen na�rlich und stimmig klingt... Es gibt auch keinen richtigen Kontext. Es ist eine Art Leitsatz in einem Unternehmen, das f�r alle Prozesse gelten soll.
silfilla May 15, 2005:
Could you please provide some context?!!! :-) For instance, what does *Aufwaertsentwicklung* refer to? I'd also suggest that you pick that part of the sentence that's most difficult for you -- your question might be removed otherwise. :-)

Proposed translations

3 mins
German term (edited): satz
Selected

s.u.

absent any context, here's a draft suggestion:

*Every upturn/positive development should lead from the complicated to the simple, not the other way around. It is the blossom that has many facets, not the fruit.*

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-05-15 12:47:35 GMT)
--------------------------------------------------

another draft option:

*Every step forward should reduce complexity, not increase it. Blossoms have many facets, but the fruit is the essence.*

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2005-05-15 13:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

and:

*... The blossoms of a tree have many hues, but it\'s essence is the fruit.* ... or sth along those lines

This could work, too, IMO because a *tree* implies upward movement, growth, development, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2005-05-15 13:44:27 GMT)
--------------------------------------------------

for *Aufwaertsentwicklung*, also: *upward trend* / *forward movement*
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
5 mins
German term (edited): satz

every upward development ought to lead from the complicated to the simple, not the other way around.

Blossoms are manifold, the fruit is simple. (or: manifold are the blossoms; simple is the fruit)
Something went wrong...
2 hrs
German term (edited): Jede Aufw�rtsentwicklung sollte vom Komplizierten zum Schlichten f�hren, nicht umgekehrt

All trend upwards should lead from the complex to the simple

good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 23 mins (2005-05-15 14:34:10 GMT)
--------------------------------------------------

or: from complexity to simplicity
Something went wrong...
8 hrs
German term (edited): Jede Aufw�rtsentwicklung sollte vom Komplizierten zum Schlichten f�hren, nicht umgekehrt

many petals, a single fruit, see explanation

Development/ growth should always lead from complexity to simplicity, never in the opposite direction. Many-petalled blossom produces a single fruit.

Hard to know what is meant be aufw Ent. Upwards development sounds weird to me. Development is neutral, or maybe growth, evolution, etc if the context will support it.
Its works better in English with less abstract imagery, so I decided the petals are what makes the blossom vielseitig.
Something went wrong...
1 day 1 hr
German term (edited): Jede Aufw�rtsentwicklung sollte vom Komplizierten zum Schlichten f�hren, nicht umgekehrt

any development should start from the complex to the simple, and not the other way round

Hope, it works
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search