The 2nd Probonoversary

Join Henry, whose idea it was, Andrew, who adopted the baby, and Tanya, who’s been a constant support, for an open and frank discussion about the principles, benefits, and challenges of the ProZ Pro Program. And then chip in with your questions!

Click for Full Participation
This question was closed without grading. Reason: Errant question
Apr 1, 2012 23:16
12 yrs ago
German term

Bekomme das Gefuehl sonst passiere mir ihren Augen, ...

German to English Medical Insurance
Cannot quite work out the construction here. Perhaps it is not written correctly. It appears in someone's account of their daily activities for the purposes of an insurance report. The person is paranoid and thinks that people can see them in their apartment. For this reason, they do not read newspapers in the apartment. That is when this phrase then appears. They do not read newspapers in their apartment otherwise they get the feeling that ...
Change log

Apr 2, 2012 08:50: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Medical"

Apr 2, 2012 16:56: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Insurance"

Discussion

stephkg (X) (asker) Apr 12, 2012:
I would like to thank everyone for their suggestions. At the end of the day, I decided to translate it in the sense of their eyes passing to the person in question, as it seemed to fit with the general sense. Perhaps there was not any correct answer. It is just that I sometimes wonder whether native speakers have more of an idea of what pscychiatrically disturbed people are trying to say.
"passiere ***mir*** etwas vor ihren Augen" is somewhat unlikely, because the other sentences provided are written in the third person. We do not know, though, whether the person concerned is not only paranoid, but also schizophrenic... ;-) To sum it up, the use of first person perspective among statements rendered in third person is improbable.
Horst Huber (X) Apr 2, 2012:
Karl's reading seems likely, but the text would still be odd. Could it be "passiere mir etwas vor ihren Augen" if the newspaper becomes an intruding watchful presence? Quite baffling.
Trudy Peters Apr 2, 2012:
I agree with Karl's interpretation. "Mit" ihren Augen makes more sense.
The context indeed provides that it is reported speech and makes the sentence a bit more easily understandable, but still it has incorrect grammar/spelling and/or a missing word/missing commas etc.

"Bekomme dann das Gefuel sonst passierte mir ihren Augen wenn sie in der Wohnung sei" could be "sie bekomme dann das Gefühl, sonst passierte etwas mit ihren Augen, wenn sie in der Wohnung sei" (->she says that she gets the feeling that otherwise something would happen to her eyes when she is in the apartment). As that woman is paranoid, probably any explanation in relation to her paranopid ideas could be possible, (i.e. logic won't help to get the intended meaning with 100 % certainty) but this seems to be a "valid" option.
writeaway Apr 2, 2012:
Thanks! Sounds like reported speech. In that case it's all to be understood as 'she says that she'. Imo
stephkg (X) (asker) Apr 2, 2012:
Sie habe das Gefuehl, dass man in ihre Wohnung schaue um zu sehen was Frau X macht. ... Kaufe sie aber manchmal eine Zeitung, die sie dann aber ausserhalb ihrer Wohnung lese. In ihrer Wohnung moechte sie dies nicht machen. Bekomme dann das Gefuel sonst passierte mir ihren Augen wenn sie in der Wohnung sei.
writeaway Apr 2, 2012:
Please provide more context or it will have to be you who figures it out. It's a bit unfair to expect people to guess at what this is, especially in a medical context. I imagine that no one will die as a result of a faulty translation but people are willing to help so it would be nice if the requests for context were met this time.
Rosa Paredes Apr 2, 2012:
You need to provide the original context; the full sentence where the term appears.
Trudy Peters Apr 1, 2012:
Could we have the German sentences before and after your snippet?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search