Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
(...) zum Aufwärmen verweilen (...)
English translation:
spend time out of the cold
Added to glossary by
Helen Shiner
Oct 12, 2008 19:31
16 yrs ago
1 viewer *
German term
(...) zum Aufwärmen verweilen (...)
German to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Next one from the text on social stuff:
Der Treffpunkt Kaffee Bankrott bietet zusätzliche soziale Kompetenzen. *Neben der sozialen Beratung und der allgemeinen Rechtsberatung ist das Café auch Ort der Kommunikation. Natürlich kann man dort nur zum Aufwärmen verweilen.*
I would be happy if you could improve on my translation:
In addition to counseling and legal advice the café is also a place to meet and talk or to just warm up a little.
MTIA
Der Treffpunkt Kaffee Bankrott bietet zusätzliche soziale Kompetenzen. *Neben der sozialen Beratung und der allgemeinen Rechtsberatung ist das Café auch Ort der Kommunikation. Natürlich kann man dort nur zum Aufwärmen verweilen.*
I would be happy if you could improve on my translation:
In addition to counseling and legal advice the café is also a place to meet and talk or to just warm up a little.
MTIA
Proposed translations
(English)
2 +3 | spend time out of the cold | Helen Shiner |
3 +2 | just to get warm | Maureen Millington-Brodie |
Change log
Oct 16, 2008 08:24: Helen Shiner Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
spend time out of the cold
Just a suggestion to get around all the double entendres to do with warming up, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days12 hrs (2008-10-16 08:25:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks for the points, Chris
--------------------------------------------------
Note added at 3 days12 hrs (2008-10-16 08:25:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks for the points, Chris
Peer comment(s):
agree |
Eva Finkemeier
: I agree - getting out of the cold is the point here - perhaps even: "escape the cold outside..."
41 mins
|
Thanks, evafink; your suggestion is good, too
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: good choice of term here, considering the whole context (see previous question)
2 hrs
|
Thanks, Ingeborg
|
|
agree |
Camilla Seifert
: i like "escape from the cold outside"......
7 hrs
|
Thanks, Camilla
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
15 mins
just to get warm
prefer this to warm up
Note from asker:
Cheers, mbrodie. "to warm up" has other connotations and would indeed sound a bit too funny, wouldn't it? |
Peer comment(s):
agree |
Henry Whittlesey Schroeder
: I prefer this too, "out of the cold" - too clumsy; other connotations here are irrelevant. In winter you go into a cafe to warm up. Very simple.
10 hrs
|
agree |
babli
: agree
10 hrs
|
Discussion
The cafe, in addition to c. and l. advice, is also a place to meet...!?