Jul 25, 2005 09:21
19 yrs ago
German term
einen Telefonanruf bei jemandem tätigen
German to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Dunkel kann ich mich noch ein Telefongespräch mit Herr RA erinnern...Bei dem Telefonaufruf, den Herr RA bei mir tätigte, war er glaublich schon mein anwaltschaflicher Berater.
Proposed translations
(English)
3 +2 | called me |
Stephen Roche
![]() |
4 +1 | to make a call from somebody's premises/offices/whilst in their presence of the person |
Marc Heinitz
![]() |
3 +1 | to initiate a call |
Lancashireman
![]() |
Change log
Jul 25, 2005 09:23: Marcus Malabad changed "Term asked" from "ein Telefonaufruf bei jmdm. taetigen" to "ein Telefonaufruf bei jmdm t�tigen"
Jul 25, 2005 09:35: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Other"
Jul 25, 2005 09:39: Steffen Walter changed "Term asked" from "ein Telefonaufruf bei jmdm t�tigen" to "einen Telefonanruf bei jemandem t�tigen"
Proposed translations
+2
2 hrs
German term (edited):
einen Telefonanruf bei jemandem t�tigen
Selected
called me
At the time he called me he was, I believe, already my legal advisor.
I think this should be kept simple since the original reads like a transcript of a spoken conversation. I agree with Andrew that it's about Herr RA calling him and not calling from his house (balance of probabilities). Also, the word glaublich doesn't seem to fit here, and should, I'd guess, read 'glaube ich'.
I think this should be kept simple since the original reads like a transcript of a spoken conversation. I agree with Andrew that it's about Herr RA calling him and not calling from his house (balance of probabilities). Also, the word glaublich doesn't seem to fit here, and should, I'd guess, read 'glaube ich'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
3 mins
German term (edited):
ein Telefonaufruf bei jmdm. taetigen
to make a call from somebody's premises/offices/whilst in their presence of the person
jemand/em: someone/somebody
greetings
MH
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-07-25 09:25:01 GMT)
--------------------------------------------------
sorry typo:
should say:
whilst in their presence or whilst in the presence of the person
oops!!!!!
greetings
MH
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-07-25 09:25:01 GMT)
--------------------------------------------------
sorry typo:
should say:
whilst in their presence or whilst in the presence of the person
oops!!!!!
Peer comment(s):
agree |
Brie Vernier
1 min
|
thx
|
|
neutral |
Steffen Walter
: not necessarily- "einen Telefonanruf bei jemandem tätigen" could just mean "to call someone", irrespective of the location.
16 mins
|
true...is another possibility....could mean either...the sentence isn't clear enough on this one
|
|
neutral |
Ken Cox
: With Steffen -- if the omitted text doesn't alter the context, Herr RA made a telephone call to the person in question. // Agree that it can have either meaning, but if it's the call referred to in the first sentence, then...
1 hr
|
disagree- can be either of the two- the structure of the sentence definitely allows BOTH possibilities....it is the context/what makes sense the most which will decide the choice in the end....
|
|
neutral |
Francis Lee (X)
: if you yourself acknowledge that it caters for both possibliltles, perhaps you should've given yourself a more modest confidence level ...
14 hrs
|
+1
1 hr
German term (edited):
einen Telefonanruf t�tigen
to initiate a call
At the time of this telephone conversation which he initiated (i.e. where he called me rather than the other way around)
Agree with Steffen and Ken that this is the more likely scenario
Agree with Steffen and Ken that this is the more likely scenario
Something went wrong...