Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bausparbetrag
English translation:
savings contribution (paid to the Bausparkasse)
Added to glossary by
Nicole Schnell
Mar 13, 2006 09:07
18 yrs ago
11 viewers *
German term
Bausparbetrag
German to English
Bus/Financial
Finance (general)
loan
Konstantdarlehen/Bausparvertrag
"Bei Vertragsabschluss wird Ihr Finanzierungsbedarf zu 100% ausbezahlt. Gleichzeitig erfolgt eine Soforteinzahlung in einen Bausparvertrag. Aus diesen beiden Beträgen ergibt sich die Gesamtfinanzierungssumme.
Bis zur Zuteilung des Bausparvertrages bezahlen Sie eine feste monatliche Rate, bestehend aus *Bausparbetrag* plus Kreditzinsen."
*Bausparbetrag* klingt nach Spareinlage und ist doch eher eine Tilgung. Wie übersetze ich das hier?
Bausparvertrag habe ich "building loan contract" genannt.
Ganz vielen Dank im Voraus!
"Bei Vertragsabschluss wird Ihr Finanzierungsbedarf zu 100% ausbezahlt. Gleichzeitig erfolgt eine Soforteinzahlung in einen Bausparvertrag. Aus diesen beiden Beträgen ergibt sich die Gesamtfinanzierungssumme.
Bis zur Zuteilung des Bausparvertrages bezahlen Sie eine feste monatliche Rate, bestehend aus *Bausparbetrag* plus Kreditzinsen."
*Bausparbetrag* klingt nach Spareinlage und ist doch eher eine Tilgung. Wie übersetze ich das hier?
Bausparvertrag habe ich "building loan contract" genannt.
Ganz vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
+1
27 mins
Selected
savings contribution paid to the Bausparkasse (see below) in order to obtain a building loan
With the exception of the word "savings," this definition is taken straight from Dietl/lorenz (5th ed.). I think you could get away with just using "savings contribution," but you may want to add a explanatory footnote.
Dietl/Lorenz provides the following translations for "Bausparkasse: (state regulated) home savings bank (or institution); Br (etwa) building society; Am (etwa) savings and loan association."
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-03-13 09:35:34 GMT)
--------------------------------------------------
Please don't mind the typos. ;-)
Dietl/Lorenz provides the following translations for "Bausparkasse: (state regulated) home savings bank (or institution); Br (etwa) building society; Am (etwa) savings and loan association."
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-03-13 09:35:34 GMT)
--------------------------------------------------
Please don't mind the typos. ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfect!
Many thanks! :-)"
18 mins
monthly rate payable to the thrift institution
Da es Bausparkasse im Englischen wohl nicht gibt, habe ich bei Leo diese Übersetzung gefunden "thrift institution [Amer.]"
33 mins
instalment payable to the building society
paid every month a fixed sum + applicable interest
Something went wrong...