Mar 29, 2011 06:11
13 yrs ago
1 viewer *
German term

zu vermessen

German to English Tech/Engineering Engineering: Industrial Plant planning & design
Context:

"Die Anlagen sind nach AMS2750 entsprechend auszurüsten und zu vermessen."

AMS2750 is a specification concerning the pyrometric requirements for thermal processing equipment, cf. http://www.appliedthermaltechnologies.com/nadcap/details.cfm...

* Sentence or paragraph where the term occurs: See above
* Document type: Plant specifications
* Target audience: Engineers & planners
* Country and dialect (source): Germany (corporate, no dialect.)
* Country and dialect (target): American English (corporate, no dialect.)
Proposed translations (English)
3 +1 Siehe unten
4 to be dimensioned

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

Siehe unten

Instrumentation, (system accuracy) tests, and (temperature uniformity) surveys of the equipment shall conform to AMS 2750.
Obwohl dies (mal wieder) keine 'Übersetzung' ist, würde ich das so formulieren, weil die AMS 2750 das auch so (ähnlich) formuliert.
Mit dem 'of' bin ich nicht ganz zufrieden, aber auf die Schnelle will mir nichts besseres einfallen.
Peer comment(s):

agree Zareh Darakjian Ph.D.
28 mins
Vielen Dank.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke schön!"
7 mins

to be dimensioned

es handelt sich um die Dimensionen, also wie breit, hoch usw. es sein muss
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search