Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bearbeitungsgrenze
English translation:
engineering limit <build>, processing limit <gen>
Added to glossary by
TDK (X)
Apr 20, 2006 14:32
18 yrs ago
German term
Bearbeitungsgrenze
German to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Bearbeitungsgrenzen der Generalplanung
Bearbeitungsgrenze: Anschluss Schrägbandbrücke an bestehende .....
Bearbeitungsgrenze: Anschluss Schrägbandbrücke an bestehende .....
Proposed translations
(English)
3 | engineering limit (possibly: processing limit) | TDK (X) |
3 | engineering interface | itla |
3 | Work tolerance | archtrans |
1 | work (lot) boundary | Teresa Reinhardt |
Proposed translations
39 mins
Selected
engineering limit (possibly: processing limit)
Term 1 (see link 1) refers to building and construction, term 2 (see link 2) is used in a general sense, also in computing.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
15 mins
engineering interface
Your context is quite thin, but it suggests that a supplier is handling a project with defined interfaces (scope of services rendered ends at point X).
1 hr
work (lot) boundary
I suspect this might refer to the actual work lots and the boundaries between them (i.e., this is how far subcontractor X's dozers need to drive/grade, etc.)
But there is no way of telling from the scant context
But there is no way of telling from the scant context
15 hrs
Work tolerance
I agree with Therese, more context is needed, but I suspect this might be close: tolerance refers to the acceptable deviation from a specific size or dimension for something produced (a part, for example)
Discussion