Apr 15, 2009 09:32
15 yrs ago
German term

Klagforderung

German to Dutch Law/Patents Law (general)
Still in the same legal context, I wonder what the correct translation of *Klagforderung* would be. Here is a sample sentence:
Mögen die Kläge eine beglaubigte Übersetzung des franzözischsprachigen Versicherungsvertrages und sonstigen Anlagen vorlegen, auf die sie ihre *Klagforderungen* stützen wollen.

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

rechtsvordering

- eis

Klagforderung: das in der Klage enthaltene Begehren. (Deutsches Rechtwörterbuch (DRW)
Peer comment(s):

agree vic voskuil
3 mins
Dank je, Vic.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt!"
16 mins

Vordering van de eiser

Moet Klaege niet 'Klaeger' zijn?
Blijkbaar is men ergens niet tevreden over en wil men daarvoor geld zien?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search