Glossary entry

German term or phrase:

Chargenbehandlung

Dutch translation:

behandeld in batches / charges

Added to glossary by Henk Peelen
Feb 23, 2006 04:57
18 yrs ago
German term

Chargenbehandlung

German to Dutch Tech/Engineering Engineering: Industrial waste water treatment
"Die Abwasseraufbereitung erfolgt in einer Chargenbehandlung.
Ik versta dit als "ladingsgewijze behandeling" en vertaal
"Het afvalwater wordt ladingsgewijs behandeld."
Gaat iemand daarmee eens?
Proposed translations (Dutch)
3 +3 chargebehandeling

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

chargebehandeling

lijkt me een veilige vertaling

batchbehandeling
Note from asker:
Ik had het dus wel aan de goei kant. Is niemand het eens met 'ladingsgewijs'? Dat heb ik uit Kluwer´s
Peer comment(s):

agree Harry Borsje : behandeld in/met een batchproces//hier past (afh. van de context) 'gezuiverd' nog beter
17 mins
zou verwerken hier niet beter zijn? Verwerkt in / met een batchproces?
neutral Leo te Braake | dutCHem : Behandeld/verwerkt IN (NIET "met") een batchproces. Of: "Batchgewijs behandeld". Maar NIET chargebehandeling of chargegewijs.
49 mins
agree FrederikDV (X) : behandeld in een batchproces
1 hr
agree Frits Ens : Het afvalwater wordt in batches/charges behandeld
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search