Apr 3, 2009 10:14
15 yrs ago
German term

Hulp bij vertaling zin

German to Dutch Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Hilfe mit Satz
Het gaat om een controleproef van een voorwerp en in de tekst staat de volgende zin:

Daher wird die ggst. Anzeige vollinhaltlich aufrecht gehalten.

Mijn vertaling: Daarom blijft de concrete klacht volledig van kracht.

Klopt dit of heb ik de zin verkeerd geïnterpreteerd?
Hartelijk dank voor de hulp!
Proposed translations (Dutch)
3 +2 Zie uitleg

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

Zie uitleg

Jouw interpretatie lijkt me ok. Wellicht is het mooier om "concrete" door "onderhavige" of "desbetreffende", afh. van de verdere context, te vervangen.
Peer comment(s):

agree Jan Willem van Dormolen (X) : Inderdaad 'onderhavige' of 'desbetreffende'.
11 mins
dank je!
agree Kristel Kruijsen : Klopt!
23 mins
bedankt!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search