Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Master of Arts
Bulgarian translation:
магистър
Added to glossary by
Dessislava Georgieva, M.A. (X)
Jul 14, 2008 14:32
16 yrs ago
5 viewers *
German term
Master of Arts
German to Bulgarian
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Akademischer Grad
Hallo,
ich übersetze gerade eine Geburtsurkunde vom Deutschen ins Bulgarische und bin über den akademischen Grad "Master of Arts", zu deutsch "Magister Artium" gestolpert. Gibt es eine entsprechende Bezeichung im Bulgarischen dafür, oder sollte ich den Begriff so beibehalten?
Vielen Dank im Voraus!
Dessislava
ich übersetze gerade eine Geburtsurkunde vom Deutschen ins Bulgarische und bin über den akademischen Grad "Master of Arts", zu deutsch "Magister Artium" gestolpert. Gibt es eine entsprechende Bezeichung im Bulgarischen dafür, oder sollte ich den Begriff so beibehalten?
Vielen Dank im Voraus!
Dessislava
Proposed translations
(Bulgarian)
4 +4 | магистър | Atanas Dakov |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
магистър
магистър (по хуманитарните дисциплини)
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-07-14 14:36:02 GMT)
--------------------------------------------------
И по-конкретно, в българските дипломи се казва:
"образователно-квалификационна степен "Магистър""
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-07-14 14:36:02 GMT)
--------------------------------------------------
И по-конкретно, в българските дипломи се казва:
"образователно-квалификационна степен "Магистър""
Peer comment(s):
agree |
Ivan Klyunchev
: Според мен е "хуманитарните науки", ако въобще се пише. Именно затова дадох Agree за магистър. Другото е само уточнение.
12 mins
|
Благодаря! Според мен не е необходимо да се пише, понеже у нас в България не е много прието, затова го дадох в скоби само като пояснение.
|
|
agree |
Christo Metschkaroff
: Образователно-квалификационна степен "Магистър" - вкратце: "Магистър"!
2 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Ivelina Drakova-Eismann
16 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Vili Kastrev
2 days 17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Chudesni ste! Blagodarja Vi!"
Discussion
Übersetzen AUS + Dat ... ins +Akk
Моля да ме разберете правилно! Просто ми е интересно ... (ако е така, както споменавате)!