This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 23, 2009 06:52
15 yrs ago
1 viewer *
French term

en amont et en aval

French to Spanish Other Other
INFORMATIONS ECONOMIQUES:
Interdépendances avec d'autres sites (du Groupe, hors Groupe) pour les grandes familles d'activités, *en amont et en aval* ; possibilités de dépannage (internes au groupe, sous-traitance); carence éventuelle de clients ou de fournisseurs.

Discussion

Rafael Molina Pulgar Jun 25, 2009:
Bien Excelente la idea de María Luisa. Sería conveniente que constara en el glosario.
Béatrice Noriega (asker) Jun 25, 2009:
Gracias! Muchas gracias a todos por vuestra ayuda!!
Voy a quedarme con la idea de María Luisa.
Gracias de nuevo!
María Luisa Galván Jun 23, 2009:
Sí, es una expresión complicada de traducir. Siguiendo la línea de mpalma, yo propongo "a todos los niveles" de las grandes o líneas de actividad.
Maria Rodriguez Palma Jun 23, 2009:
encore difficile! Siempre nos trae problemas, el "en amont et en aval". Si se trata de un proceso, yo diría algo como "en todas las etapas"......

Proposed translations

1 hr

productores de materia primas e indústrias derivadas

s'il s'agit d'industrie, ce serait la forme.
Peer comment(s):

neutral Manuela Mariño Beltrán (X) : Industrias c'est sans accent en espagnol...
3 hrs
Something went wrong...
+3
4 hrs

proveedores y clientes / las que nos aportan y a quienes aportamos

Esta expresión tiene muchas traducciones, según el contexto. He pensado en éstas para esta situación. Suerte.
Peer comment(s):

agree Manuela Mariño Beltrán (X) : Sí, "proveedores y clientes" en este contexto queda muy bien
1 hr
Gracias por tu opinión, Manuela.
agree Carolina García
5 hrs
Gracias, Carolina.
agree Carlos Peña Novella
1 day 50 mins
Gracias, Carlos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search