Jul 10, 2017 08:45
7 yrs ago
3 viewers *
French term

Coquille de diffusion/Coquille Vide

French to Spanish Other Media / Multimedia
Hi,

I am translating a manual to use a program for video editing and I keep coming across this term which I have not been able to understand how to translate.

Any suggestions?
Proposed translations (Spanish)
4 interfaz
Change log

Jul 12, 2017 06:55: Toni Castano changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Pablo Cruz, Beatriz Ramírez de Haro, Toni Castano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

53 days

interfaz

Seen the subject you are working on, it seems to me that the correct term for "coquille" is "interfaz".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search