Glossary entry

French term or phrase:

Je n'ai même pas eu le dossier

Spanish translation:

Ni siquiera tuve acceso al expediente

Added to glossary by Alejandro Alcaraz Sintes
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-04-23 07:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 20, 2014 07:02
10 yrs ago
French term

Je n'ai même pas eu le dossier

French to Spanish Law/Patents Law (general) acte de procès verbal
Bonjour, il s'agit d'un interrogatoire et la personne interrogée répond: "Je n'ai même pas eu le dossier"
Je peux traduire par: "No tuve ni siquiera el expediente"

Merci infiniment
Change log

Apr 23, 2014 09:40: Alejandro Alcaraz Sintes Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Martine Joulia

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Ni siquiera tuve acceso al expediente

2/12/2002 - Yo ni siquiera tuve acceso al expediente, se quejó. Y agregó: "está comprobado y documentado que las personas que detuvieron son ... (http://www.cronica.com.mx/notas/2002/37509.html)
Peer comment(s):

agree Susana E. Cano Méndez
15 mins
Gracias, Susana.
agree dinocar
7 hrs
Gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 min

el expediente

Oui !
Something went wrong...
1 hr

Ni siquiera llegué a tener el expediente

Dependiendo del contexto, también podría ser "Ni siquiera me entregaron el expediente/dossier".
Note from asker:
Merci beaucoup
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search