Glossary entry

French term or phrase:

première femme de chambre

Spanish translation:

doncella de cámara

Added to glossary by Maria Palacios
Jul 16, 2008 01:56
16 yrs ago
3 viewers *
French term

première femme de chambre

French to Spanish Social Sciences History
El texto, como podéis ver, se sitúa en los años previos a la Revolución Francesas. No tengo clara la traducción más apropiada de femme de chambre para esa época...

Selon Madame Campan, première femme de chambre de Marie-Antoinette, la Reine Marie Leszczynska « aimait l’art de la peinture… et possédait de grands talents
Change log

Jul 30, 2008 06:39: Maria Palacios Created KOG entry

Aug 8, 2008 07:42: Maria Palacios changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/669852">Maria Palacios's</a> old entry - "première femme de chambre"" to ""doncella de cámara""

Proposed translations

+9
5 hrs
Selected

doncella de cámara

2. f. Criada que sirve cerca de la señora, o que se ocupa en los menesteres domésticos ajenos a la cocina. (RAE)

En la Edad Media se denominaba doncellas también a una suerte de dama de compañía que asistía a las damas de la nobleza.

El ama de llaves se encarga de las llaves vaya, pero también de la economía de la casa.
También se usaba "ayuda de cámara" pero más para hombres y "moza de cámara" cuyo rango era menor que el de doncella, en tu caso al ser "première" creo que doncella de cámara estaría bien, o doncella simplemente.

Ejemplos:
"La abuela de Lady Diana, Ruth, Lady Fer- moy, era muy amiga de la Reina Madre y había sido doncella de cámara de la Reina. Su padre, el conde Spencer, ..."
books.google.es/books?isbn=9500425246...


"Otra favorita real que acabaría siendo esposa de su amado fue la bellísima y dulce judía Inés Pirez de Castro, quien entró al castillo de Pedro I El Severo de Portugal como doncella de cámara de Constancia(la segunda esposa de Pedro) pero cuando Constancia se murió de parto, Inés se hizo amante de Pedro. "
Peer comment(s):

agree Manuela Mariño Beltrán (X) : Sí, o dama cuando se trata de una mujer de más alto rango.
21 mins
gracias :)
agree Egmont
2 hrs
gracias :)
agree Mariela Gonzalez Nagel
5 hrs
merci
agree OLGA ACOSTA
6 hrs
merci
agree Maria Pilar
7 hrs
¡gracias!
agree Manuel Espejo : Me ahdhiero a su respuesta, es más general que la mía, pues "Chaperona" es utilizado en el Caribe principalmente
10 hrs
gracias
agree Ximena P. Aguilar
19 hrs
gracias
agree José Joaquín Navarro
1 day 1 hr
MERCI
agree karmel
1 day 10 hrs
gracias :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
8 mins

first Lady of Chamber

first Lady of Chamber of Marie-Antoinette, ....

Ladies of Chamber were very highly considered at that time.
Peer comment(s):

agree jude dabo
11 hrs
Something went wrong...
6 hrs

ama de llaves

Puede ser otra opción...
Something went wrong...
1 hr

gobernanta

La traducción para este término sería gobernanta o ama de llaves no sé si adecuado para la época o no... la Condesa de Noailles, ama de llaves de Versalles...Philippe de Noailles, titré à sa naissance Comte de Noailles, reçut en 1729 le ... Sa femme fut de 1770 Dame d'honneur de la Dauphine Marie-Antoinette

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-07-16 03:40:52 GMT)
--------------------------------------------------

Le prince de Poix, amoureux d’une des femmes de chambre de la Reine
http://fr.wikipedia.org/wiki/Philippe_Louis_Marc_Antoine_de_...

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2008-07-16 14:28:38 GMT)
--------------------------------------------------

Entre las cartas autografiadas de María Antonieta (Marie-Antoinette, Viena 1755-París 1793), exhibidas en el Centro Histórico de los Archivos Nacionales de Francia, hay una escrita en 1782, dirigida a la princesa de Guéméné, gobernanta de su hija...

--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2008-07-16 22:02:23 GMT)
--------------------------------------------------

Primero sería adecuado leer bien y revisar los links que me doy el trabajo de buscar y adjuntar con el único propósito de ayudar a los traductores ... por favor dejemos los egos a un lado!

--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2008-07-16 22:18:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://versailles.forumculture.net/l-etat-de-la-france-f4/le...

--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2008-07-16 22:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

Les fonctions des premières femmes étaient de
veiller à l'exécution de tout le service de la chambre,
de recevoir l'ordre de la reine pour les heures du
lever , de la toilette, des sorties, des voyages. Elles
étaient de plus chargées de la cassette de la reine,
du paiement des pensions et gratifications. Lesdia-
mans leur étaient aussi confiés. Elles avaient les
honneurs du service, quand les dames d'honneur
ou d'atours étaient absentes, et les remplaçaient de
même pour faire les présentations à la reine.

--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2008-07-16 22:24:03 GMT)
--------------------------------------------------

La reine Marie-Antoinette, ayant connu
madame Campan lorsqu'elle était lectrice des filles
de Louis XV , et voulant se l'attacher comme première
femme, lui donna la promesse de cette place ;
mais pendant plusieurs années , elle remplit celle
de femme ordinaire

--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2008-07-16 22:30:21 GMT)
--------------------------------------------------

La Casa de Madame Royale fue erigida casi de inmediato, de acuerdo a la etiqueta de Versalles. La primera gobernanta fue la princesa de Guémenée, quien más tarde fue reemplazada por una de las favoritas de María Antonieta

http://209.85.215.104/search?q=cache:eOL1NIzqN2wJ:es.wikiped...
Peer comment(s):

neutral Manuela Mariño Beltrán (X) : Selon votre exemple, la femme de Philippes de Noailles était "Dame d'honneur" de Marie-Antoinette et non pas "Femme de chambre" (il vaudrait mieux faire attention aux exemples que l'on cite).
16 hrs
Manuela la condesa de Noailles fue "femme de chambre de la Reine" así la conoció el que fue su esposo.Por eso el link sgte. de wikipedia
Something went wrong...
1 day 1 hr

primera dama de los aposentos de la reina

http://www.elmundo.es/suplementos/magazine/2008/445/12075789...

La abuela manejó a nuestra familia con autoridad, quizás en demasía, ocupándose del bienestar de todos nosotros. Había casado a sus dos hijas con funcionarios de la corte e hizo lo propio con mi hermana Margarita de Quevedo, dama de los aposentos de Ana de Austria hasta que contrajo matrimonio con Juan Alderete, uno de los encargados de las caballerizas de la reina.
Something went wrong...
2 days 6 hrs

Camarera Mayor de la reina

Le rôle de la "Camarera Mayor" était d'accompagner et de conseiller la Reine et il s'agissait toujours de Dames de la Cour. Du plus haut rang. Dans l'exemple, il s'agit de la princesse des Ursins: Marie-Anne de La Trémoille
Example sentence:

Al enviudar por segunda vez, Luis XIV, de cuya plena confianza gozaba, le encargó acompañar al joven Felipe V a España cuando éste asumió la corona a la edad de 17 años, en 1700. Fue nombrada Camarera Mayor de la reina María Luisa Gabriela de Saboy

el encargo de dirigirla y tutelarla.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search