Jul 12, 2010 19:05
14 yrs ago
French term
sur son témoignage
French to Russian
Other
Religion
Два идентичных вопроса, в которых не знаю как лучше перевести "sur son temoinage"- благодарю за помощь!
Quelle appréciation portez-vous sur son témoignage dans l’église ?
Quelle appréciation portez-vous sur son témoignage dans sa famille ?
Quelle appréciation portez-vous sur son témoignage dans l’église ?
Quelle appréciation portez-vous sur son témoignage dans sa famille ?
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
о его проявлении /поведении
вопросы связаны с характеристикой поведения:
то есть как он проявил себя в церкви /зарекомендовал/
и какой он в семъе
то есть как он проявил себя в церкви /зарекомендовал/
и какой он в семъе
Peer comment(s):
agree |
atche84
: общее представление о таком кандидате - поведение, изъявления, проявления - не однократно
5 hrs
|
Спасибо.
|
|
agree |
Adrian Celpan
11 hrs
|
спасибо!
|
|
agree |
Sergey Kudryashov
23 hrs
|
Спасибо,Сергей.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодарю Вас!"
27 mins
Что вы думаете о его свидетельстве в церкви?
Но без контекста трудно что-либо советовать наверняка!
Example sentence:
Quelle appréciation portez-vous sur son impact sur l’économie algérienne ?
30 mins
по его показаниям
- sur son témoignage dans l’église
Насчёт Церкви, употребляеться "по его показаниям".
- как пример:
"Главнейшие заблуждения Татиана, по показаниям Иринея, Ипполита, Климента Александрийского и других церковных писателей, состояли в том, что он допускал невидимые эоны..."
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:8L_d1O1...
Насчёт Церкви, употребляеться "по его показаниям".
- как пример:
"Главнейшие заблуждения Татиана, по показаниям Иринея, Ипполита, Климента Александрийского и других церковных писателей, состояли в том, что он допускал невидимые эоны..."
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:8L_d1O1...
3 days 16 hrs
Как вы оцениваете его высказывания о церкви семье?
По-моему, действительная трудность заключается здесь в переводе довольно туманного оборота "son témoignage dans l'église / famille".
Я имею в виду высказывания устные или письменные.
Другой вариант: " ... его отношение к церки / семье?"
Трудный случай.
Я имею в виду высказывания устные или письменные.
Другой вариант: " ... его отношение к церки / семье?"
Трудный случай.
Discussion