Glossary entry

French term or phrase:

relevé

Portuguese translation:

com vencimento/que vencem...

Added to glossary by Ivana de Sousa Santos
Dec 2, 2004 12:10
19 yrs ago
1 viewer *
French term

relevé - URGENTE

French to Portuguese Bus/Financial Law: Contract(s)
"Nos factures sont payables par Lettre de change *Relevé à* 60 jours date de facture. Il n'est pas pratiqué d'escompte pour paiement comptant".

Trata-se de uma Cláusula de um contrato
Proposed translations (Portuguese)
4 +3 com vencimento/que vencem...
4 +1 a

Proposed translations

+3
4 mins
French term (edited): relev� - URGENTE
Selected

com vencimento/que vencem...

:)
Peer comment(s):

neutral Hildapinheiro : no Brasil usa-se muito "pré-datada", não caberia aí?
23 mins
mas o que se usa mais é "letra de câmbio/fatura com vencimento..."
agree Sandrine Martins : Concordo, no fundo o pagamento é realizado 60 dias a contar da data de emissão da factura
23 mins
obrigado
agree Tania Martins
27 mins
obrigado
agree Henrique Magalhaes
35 mins
obrigado
neutral Céline Godinho : em pt-pt não se usa o termo "com vencimento" mas sim "a" como o nosso colega João Vieira referiu.
2 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada."
+1
1 hr
French term (edited): relev� - URGENTE

a

As facturas são pagas com letras "a" 60 dias.
Em pt-pt bastaria assim.
Peer comment(s):

agree Céline Godinho : Exacto! Concordo consigo! Pelo menos é o que me lembro das aulas de Direito! ;)
1 hr
Obrigado Céline
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search