Glossary entry

French term or phrase:

avancement

Polish translation:

postęp prac

Added to glossary by Magdalena Rogala
Feb 23, 2011 12:18
13 yrs ago
French term

avancement

French to Polish Bus/Financial Finance (general)
Avancement - w znaczeniu zaplate za wykonana czesc pracy. Czy jest to zaliczka? Jak to wygląda w odniesieniu do avances et acomptes?
Proposed translations (Polish)
5 +3 postęp prac
Change log

Apr 7, 2011 07:22: Magdalena Rogala Created KOG entry

Discussion

Magdalena Rogala (asker) Feb 23, 2011:
Dowiedziałam się, że chodzi o fakturę za postęp prac. Jak ona się po polsku nazywa? Właśnie tak?
Magdalena Rogala (asker) Feb 23, 2011:
Niestety nie mam więcej kontekstu :-( Gdybym miała, to bym go z chęcią podała...
Lucyna Lopez Saez Feb 23, 2011:
Może podasz więcej kontekstu, po mi się wydaje, że tu jest mowa o postępie prac i rozliczeniach w związku z tym. "Acompte et avances" to moim zdaniem "zadatki i zaliczki".

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

postęp prac

Jak pisałam powyżej, a nazwa faktury, pewnie identycznie
Peer comment(s):

agree Laguna
15 mins
agree Dasty : a dokładnie "wpłaty w postępie prac" http://www.budimex-nieruchomosci.pl/wplaty-w-postepie-prac.h...
1 day 3 hrs
agree atche84 : rozliczenie za wykonana prace
1 day 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search