Glossary entry

French term or phrase:

les sanglots longs des violons de l'automne

Italian translation:

i lunghi singhiozzi dei violini d'autunno

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Dec 28, 2007 13:05
16 yrs ago
2 viewers *
French term

les sanglots longs des violons de l'automne...

French to Italian Art/Literary Poetry & Literature
qualcuno ha per caso sotto mano una traduzione ufficiale di questa poesia di Verlaine
grazie
Change log

May 5, 2009 16:46: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

I lunghi singhiozzi dei violini d'autunno

... feriscono il mio cuore con monotono languore.

http://it.wikipedia.org/wiki/Paul_Verlaine

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-12-28 13:10:48 GMT)
--------------------------------------------------

Per il seguito:
http://black.butterfly.peperonity.com/go/sites/mview/black.b...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-12-28 13:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure:
I lunghi singhiozzi dei violini d'autunno, mi straziano il cuore con monotono languore
I lunghi singhiozzi dei violini d'autunno feriscono il mio cuore d'un monotono languore.
Peer comment(s):

agree deborahmelie : sono per "feriscono il mio cuore con monotono languore" ..chi sbarca stavolta in Normandia? Vive la France :))
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Poeticamente preferivo l'altra risposta ma questa più breve mi sembrava più adatta nel contesto (segnale). Grazie a tutti. Buon anno!"
+6
4 mins

I lunghi singulti dei violini d'autunno mi lacerano il cuore d'un languore monotono

Peer comment(s):

agree Agnès Levillayer : si trovano tante trad. quella che dai è tratta da: Salvatore Guglielmino, Guida al novecento, Paul Verlaine, traduzione di Natalino Sapegno, Principato Editore, Milano 1979.
22 mins
Grazie:)
agree Marina Zinno : mi piace di + questa versione
2 hrs
Anche a me sembra la più bella fra le tante, grazie!
agree Liliana Roman-Hamilton : Concordo.
5 hrs
Grazie!
agree deborahmelie : quanto alla prima parte "singulti " e' perfetto..per il seguito, un po' di rima non guasta :)
6 hrs
Grazie!
agree Virginie Ebongué
22 hrs
Grazie!
agree María José Iglesias
2 days 2 hrs
Grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search