Glossary entry (derived from question below)
May 31, 2013 15:37
11 yrs ago
French term
soupe
French to Italian
Social Sciences
Cooking / Culinary
Non saprei come rendere in italiano questo verbo...
Maurice est un gastronome, un amateur de bonne chair qui connaît l’art de bien manger, un homme de goût, au palais exercé, raffiné, qui ne «mange » pas mais qui déjeune, dîne et parfois, soupe après le spectacle.
Maurice est un gastronome, un amateur de bonne chair qui connaît l’art de bien manger, un homme de goût, au palais exercé, raffiné, qui ne «mange » pas mais qui déjeune, dîne et parfois, soupe après le spectacle.
Proposed translations
(Italian)
5 +1 | fare uno spuntino | Laura Ash |
3 +6 | cena | Giuseppe Bellone |
4 | spizzica | Alessandra Zocco |
3 | pasteggia | Françoise Vogel |
Change log
Jun 6, 2013 10:20: Laura Ash Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
fare uno spuntino
il termine "soupe" indica proprio lo spuntino serale. il dopo cena.
Peer comment(s):
agree |
Alessandra Zocco
: era quello che intendevo anche io... :)
45 mins
|
neutral |
Françoise Vogel
: soupe significa zuppa; souper (verbo) e "fare" uno spuntino non mi sembrano appartenere allo stesso registro... comunque le due azioni si prestano al dopo teatro. :-)
4 hrs
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
+6
3 mins
cena
Vedi qui, proprio dopo lo spettacolo.
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-italien/souper...
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-italien/souper...
Note from asker:
sì, certo. Il problema è che "cenare" sarebbe propriamente la traduzione di "dîner", mentre "souper" indica un pasto serale particolare, forse una "cenetta in tarda serata, dopo lo spettacolo", per il quale, tuttavia, non trovo un equivalente in italiano... Per questo mi crea problemi nella frase. |
Peer comment(s):
agree |
Dario Natale
12 mins
|
Grazie Dario, ciao.
|
|
agree |
Letizia Pipero
14 mins
|
Grazie Letizia. :)
|
|
agree |
P.L.F. Persio
: cena va benissimo.
25 mins
|
Grazie Miss... :))
|
|
agree |
Mary Giachetti
: Potrebbe essere québéquois!
1 hr
|
Grazie, ma non saprei cosa dire. :(
|
|
agree |
Emmanuella
5 hrs
|
Grazie :)
|
|
agree |
alessandra attu
: souper se dit d'un repas qui a lieu à une heure tardive en général après un spectacle de cinéma ou de theatre
16 hrs
|
Merci. :)
|
7 mins
spizzica
sarebbe "fare una cenetta", mangiare un boccone ma per renderlo in modo diretto come fanno anche gli altri verbi ho pensato a SPIZZICARE
Note from asker:
Grazie per il suggerimento. Forse però "souper" ha un che di raffinato, di sontuoso...? |
1 hr
pasteggia
"souper" si discosta poco da "dîner" ma è molto meno comune, forse leggermente desueto.
e visto che si puo' pasteggiare a champagne, potrebbe andare.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-05-31 21:23:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.cnrtl.fr/definition/souper
selezionare "souper2, verbe intrans."
B. − Prendre un repas fin à une heure tardive. Donner à souper; souper avec des actrices, des filles; souper avec du champagne, du foie gras.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-05-31 21:52:57 GMT)
--------------------------------------------------
in riferimento alla nota di missdutch sulla denominazione dei pasti:
Pasti
Scandiscono le nostre giornate e spesso anche i rapporti sociali.
La prima colazione si consuma in mattinata, la colazione, più comunemente detta pranzo, tra le dodici e le quattordici e il pranzo, più comunemente detto cena, la sera. Il galateo intende invece per cena un’eventuale ulteriore pasto serale consumato tra le ventidue e le venitrè, solitamente dopo uno spettacolo a teatro o dopo un concerto.
http://leregoledelbonton.wordpress.com/dizionario-delle-buon...
e visto che si puo' pasteggiare a champagne, potrebbe andare.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-05-31 21:23:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.cnrtl.fr/definition/souper
selezionare "souper2, verbe intrans."
B. − Prendre un repas fin à une heure tardive. Donner à souper; souper avec des actrices, des filles; souper avec du champagne, du foie gras.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-05-31 21:52:57 GMT)
--------------------------------------------------
in riferimento alla nota di missdutch sulla denominazione dei pasti:
Pasti
Scandiscono le nostre giornate e spesso anche i rapporti sociali.
La prima colazione si consuma in mattinata, la colazione, più comunemente detta pranzo, tra le dodici e le quattordici e il pranzo, più comunemente detto cena, la sera. Il galateo intende invece per cena un’eventuale ulteriore pasto serale consumato tra le ventidue e le venitrè, solitamente dopo uno spettacolo a teatro o dopo un concerto.
http://leregoledelbonton.wordpress.com/dizionario-delle-buon...
Note from asker:
grazie mille per il suggerimento. Effettivamente, se "souper" è altrettanto desueto, potrebbe essere una soluzione... |
Discussion
Vedi ancora qui dove parla di spuntino dopo il pasto serale principale, e fatto dopo un pochino di tempo, ovviamente, tipo dopo il teatro::
http://www.cnrtl.fr/definition/souper
Alors que dans la majorité des pays francophones on parle du petit-déjeuner, du déjeuner et du dîner, au Québec les trois repas de la journée sont, dans l’ordre : le déjeuner, le dîner et le souper. Notez également qu'au Québec les repas se prennent souvent plus tôt : on dîne vers 12 h et on soupe entre 17 h et 19 h.
https://www.bve.ulaval.ca/accompagnement_des_etudiants_etran...
vedi qui per "diner"
http://www.cnrtl.fr/definition/dîner
Erano denominazioni solitamente più usate nell'Italia settentrionale, dove i pasti sono in genere consumati prima rispetto al sud. Nei libri e film fino agli anni 70 le si sentivano dire ancora.