This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 17, 2013 10:08
11 yrs ago
3 viewers *
French term

nef

French to Italian Art/Literary Architecture Church architecture
Nel testo che sto traducendo, che riguarda l'audioguida per la visita a un'antica abbazia e le sue chiese, ricorre spesso il termine "nef" che il dizionario traduce come "navata" o "navata principale". Io però penso che intendano piuttosto "aula, piedicroce"; qualcuno può darmi suggerimenti e chiarimenti in proposito?

Grazie

CT

Maintenant laissez-vous guider jusqu’à ses plus beaux vestiges en suivant ce mur que vous voyez au fond de la salle, le mur sud de la nef.
...
Vous retrouvez sur la gauche le mur de la nef, ce mur gouttereau que vous suivez depuis le début de votre visite.
...
C’est certainement dans la vision de cette immense nef à 5 vaisseaux de l’arche de Noé qui rassemble les fidèles près du Christ...
Proposed translations (Italian)
4 +5 navata

Discussion

cynthiatesser (asker) Jun 28, 2013:
nef Sono giunta alla conclusione che il termine "nef", almeno in questo testo, è utilizzato con un triplice significato: 1) navata in generale, 2) navata centrale e 3) aula, cioè l'insieme delle navate.

Grazie molte a tutti comunque!!
cynthiatesser (asker) Jun 17, 2013:
switch penso che dovrò passare da un termine all'altro secondo il buon senso e non tradurre sempre "nef" con navata o "piedicroce" perché mi sembra che in francese questo termine, alla fine, indichi le due cose
cynthiatesser (asker) Jun 17, 2013:
No problem i tuoi interventi sono sempre graditi
Giuseppe Bellone Jun 17, 2013:
@Cynthia scusami non intendevo in quel senso MA che tu avessi il dubbio sulle 5 navate. Sono io che ho frainteso il tuo dubbio, mi sarò perso certamente qualcosa e avrei dovuto tenere il becco chiuso. :( /// Buon lavoro.
cynthiatesser (asker) Jun 17, 2013:
Grazie Giuseppe Non è insolito che una chiesa abbia 5 navate, specie se è molto grande, anche il Duomo di Milano è a 5 navate
Giuseppe Bellone Jun 17, 2013:
@Cynthia lungi da ma volerti far confondere, siccome avevo notato il tuo riferimento al 5 insolito per una navata, avevo visto questa immagine che il 5 lo conteneva. Ma non mi azzardo a dire di più. :)
cynthiatesser (asker) Jun 17, 2013:
Comunque la chiesa in questione è molto simile a quella dell'illustrazione. Ha pianta a croce latina come questa, ha cinque navate, l'unica differenza è che ha un doppio transetto (quindi si definisce anche a croce di Lorena)
cynthiatesser (asker) Jun 17, 2013:
Sì, ma il cane continua a mordersi la coda Non sono i 5 vaisseaux della navata centrale, sono 5 navate del piedicroce, cioè della chiesa, una navata non ha suddivisioni nel senso della larghezza ma solo nel senso della lunghezza con le campate (spazio tra due colonne o pilastri). Ogni fila di colonne che parte dall'entrata e arriva all'abside delimita una navata, e lo spazio tra una colonna e l'altra è una campata.
Giuseppe Bellone Jun 17, 2013:
Arrivo per ultimo... ma ho trovato questo e si vedono proprio i 5 vaisseaux della navata centrale:
http://monumental.over-blog.net/20-categorie-508546.html
Navate Io pensavo che invece ti riferissi proprio all'ultima frase, dove potresti evitare la traduzione letterale eliminando "vaisseaux", e utilizzando semplicemente "cinque navate". Negli altri casi io pensavo che si potesse lasciare navata al singolare, e avevo interpretato "mur" come un riferimento a una parete laterale o di fondo della chiesa. Ma sono solo supposizioni perché, come dicevo, non sono esperto e non ho ancora ben capito la struttura della chiesa.
cynthiatesser (asker) Jun 17, 2013:
Già... non funziona dappertutto. Nell'ultima frase, devo per forza usare "aula o piedicroce", non posso dire navate a 5 navate, ovviamente. Nelle prime due, potrei dire la parete sud delle navate, ad esempio. E se dicessi della navata, che senso avrebbe? Quale navata? Quella centrale ha colonne, non muri. Però il pubblico probabilmente non si porrebbe il problema...
Ottima idea Potrebbe essere un'ottima idea, alla quale non avevo pensato. Ma a quale frase ti riferisci?
cynthiatesser (asker) Jun 17, 2013:
Navate Potrei usare il plurale, così tagliamo la testa al toro. Cosa ne dici?
Tutto corretto Confermo che tutto quanto hai citato è corretto, ma rimane il fatto che, come ho già accennato, in francese il significato principale di "nef" sia "navata", come confermano i dizionari e le colleghe madrelingua. Sappiamo inoltre che, spesso, i termini assumono altri significati e vengono tradotti in altri modi a seconda del contesto. Qui può anche darsi che i tuoi dubbi siano giustificati, anche perché, in testi come questo, è difficile stabilire la funzione dei vari elementi se non si ha un quadro completo dell'edificio o meglio ancora una sua immagine. Anzi, spesso è necessario conoscere approfonditamente il campo dell'architettura. A questo punto, perciò, credo che il dubbio possa essere sciolto solo da colleghi specializzati nel campo, se non addirittura da traduttori-architetti.
cynthiatesser (asker) Jun 17, 2013:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Vaisseau_(architecture)

Architecture religieuse[modifier]

Il ne faut pas confondre nef et vaisseau : la nef d'une église peut être constituée d'un seul vaisseau ou de plusieurs (vaisseau central et collatéraux).
cynthiatesser (asker) Jun 17, 2013:
Se nef è navata, allora di quale navata si tratta, visto che ce ne sono 5? Quella centrale, ovviamente non ha un muro, e quindi non può essere.
cynthiatesser (asker) Jun 17, 2013:
Vaisseau Vaisseau - Non è la campata, quella è detta, almeno nel mio testo, travée. Si tratta di una chiesa a 5 navate. La chiesa è lunga più di 100 metri, non può avere solo 5 campate.
Navata Ciao Cinzia. Le definizioni che hai riportato sono corrette, ma visto che il corrispondente principale di "nef" è indubbiamente "navata", come confermano sia i dizionari che le colleghe madrelingua, in molti casi simili a questo "nef" dovrebbe rimanere "navata" e "vaisseau" indicare la "campata" che in effetti è una "sottonavata", cioè, come dicevo, una delle parti di cui si compone la navata. Inoltre, come pure dicevo, lo schema della navata a cinque campate è diffusissimo nel Medioevo, e del resto si possono trovare molti riscontri di questo termine in rete.
cynthiatesser (asker) Jun 17, 2013:
Corrispondenza Non mi sembra proprio che ci sia piena corrispondenza tra "nef" e "navata"
cynthiatesser (asker) Jun 17, 2013:
Navata La navata è la suddivisione interna di un edificio di grandi dimensioni, sia civile che religioso, per mezzo di una fila di colonne o di pilastri. ... Negli edifici religiosi il corpo delle navate è solitamente inscritto nel cosiddetto piedicroce.
http://it.wikipedia.org/wiki/Navata
cynthiatesser (asker) Jun 17, 2013:
Nef La nef est la partie d'une église allant du portail à la croisée du transept et qui est comprise entre les deux murs latéraux. La nef comprend le vaisseau central et les éventuels collatéraux (il ne faut pas confondre « nef » et « vaisseau »).

http://fr.wikipedia.org/wiki/Nef

Proposed translations

+5
2 mins

navata

Secondo me è proprio questo.

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2013-06-17 10:15:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Cinzia. In questo caso, credo che il testo indichi una navata a cinque campate (ed è uno schema architettonico molto diffuso nel medioevo). La campata è la sezione secondaria di una navata.
Note from asker:
E allora perché dice "nef à 5 vaisseaux"?
Peer comment(s):

agree Viviane Brigato
5 mins
Grazie Viviane
agree Frédérique Jouannet
14 mins
Grazie Frédérique
agree Francine Alloncle
51 mins
Grazie Francine
agree Michaela Monica Finali
2 hrs
Grazie Michaela
agree Françoise Vogel : indubbiamente, per definizione il "mur gouttereau" è il muro nord o sud della navata (non necessariamente della navata principale pero')
3 hrs
Grazie mille Françoise
Something went wrong...

Reference comments

7 mins
Reference:

Nef = Navata

Note from asker:
Grazie, ma se vedi, nel Wiki francese, la parte colorata è quella che corrisponde al piedicroce nel Wiki italiano
Guarda su Wiki anche la didascalia dello schema di una chiesa: Plan type d'une église classique. En forme de croix latine. On appelle cela une nef. http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89glise_(%C3%A9difice)
Peer comments on this reference comment:

agree Gaetano Silvestri Campagnano
0 min
Something went wrong...
3 hrs
Reference:

a proposito di definizioni

Nef (da: dictionnaire de l'Académie française)
☆2. Partie d'une église qui s'étend depuis la porte principale jusqu'au transept, entre les rangs de colonnes, de piliers soutenant la voûte (on dit aussi Vaisseau). La nef d'une cathédrale. La nef et le chœur. Nefs latérales, qui se trouvent de chaque côté de la nef principale. Église à trois nefs, à cinq nefs, qui a une nef principale et deux, quatre nefs latérales.


Nef (da: cnrtl)
II.
A. − Partie d'une église comprise entre le portail et le transept, que délimitent les deux rangées de piliers soutenant la voûte, et dont la forme générale rappelle la coque d'un vaisseau renversé. Nef centrale, principale; grande nef. Cantiques en toutes langues lancés à pleine voix par l'assemblée des fidèles, harmonieux orages des grandes orgues qui faites tressaillir la nef des cathédrales (Coppée, Bonne souffr., 1898, p.177):
. ... au centre de l'Apennin, Florence accomplit le mélange du génie chrétien et du génie païen. Sur la nef gothique du treizième siècle, elle exhausse le dôme de la renaissance; elle couronne le moyen-âge avec la coupole du Panthéon. Quinet, All. et Ital., 1836, p.220.
♦ Église à trois nefs, à cinq nefs. ,,Église qui a une nef principale et deux ou quatre nefs latérales`` (Noël 1968).
♦ Nef latérale. Bas-côté, nef qui se trouve de chaque côté de la nef principale. La cathédrale [de Saint-Ouen] est large, vaste: larges nefs latérales, tribunes et chapelles pour recevoir le peuple (Michelet, Journal, 1831, p.80).


Vaisseau (da: cnrtl)
2.
a) ARCHIT. Espace que forme à l'intérieur d'un édifice une voûte allongée ou ovoïde de vastes proportions. Inégalement semées à travers la forêt de piliers et d'arcades qui soutient les trois nefs de la cathédrale, ces masses de lumière éclairaient à peine l'immense vaisseau (Balzac, MeCornélius, 1831, p. 200).La première chorale des Cheminots (...) s'est fait entendre dans l'immense vaisseau du cinéma Gaumont (Enseign. mus., 2, 1950, p. 10).
− P. ext. Édifice aux dimensions importantes. Vers Reims, la vaisseau de la cathédrale dominait la mer des maisons (Hamp, Champagne, 1909, p. 178).On apercevait un océan de têtes moutonnant, grondant, s'écrasant contre les flancs du lourd vaisseau de pierre de l'hôtel de ville (Van der Meersch, Invas. 14, 1935, p. 411).

E. Fin xviies. archit. « grand espace couvert d'un édifice » (Pellisson, s. réf. ds Littré: l'église de Notre-Dame de Cambray est un très-beau vaisseau);

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-06-17 15:38:39 GMT)
--------------------------------------------------

e in effetti, hai visto che le definizioni di nef e vaisseau si ricoprono in alcuni casi.
Note from asker:
Grazie Françoise. Il problema è che nel mio testo usano "nef" non solo per indicare una singola navata ma anche (e forse erroneamente) per indicare l'insieme delle navate.
E usano "vaisseaux" per indicare le 5 navate
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search