Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
clé d'entrée
German translation:
Erstkriterien / Schlüsselkriterien
Added to glossary by
Werner Walther
Jun 5, 2009 15:33
15 yrs ago
1 viewer *
French term
clé d'entrée
French to German
Marketing
Marketing
Auswertung von Umfrageergebnissen
Bei einer Umfrage wurden Frauen im Alter von 15-35 Jahren befragt. Bei der Auswertung wurden entweder alle 15-bis 25-Jährigen oder alle 26- bis 35-Jährigen oder nur die Käuferinnen einer bestimmten Marke aus der Gruppe der 15- bis 25-Jährigen berücksichtigt. Diese drei Gruppen werden "clés d'entrée" genannt:
Les résultats ont été analysés selon plusieurs clés d’entrée : Aufzählung der drei Gruppen
Wie drückt man das korrekt aus? Mir fällt nur so etwas wie "Teilgruppen" ein. Gibt es einen Fachausdruck?
Les résultats ont été analysés selon plusieurs clés d’entrée : Aufzählung der drei Gruppen
Wie drückt man das korrekt aus? Mir fällt nur so etwas wie "Teilgruppen" ein. Gibt es einen Fachausdruck?
Proposed translations
(German)
4 +1 | Erstkriterien / Schlüsselkriterien | Werner Walther |
4 +1 | Analyseschlüssel/Auswerteschlüssel | Michael Hesselnberg (X) |
Change log
Jul 6, 2009 20:24: Werner Walther Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
Erstkriterien / Schlüsselkriterien
ich würde hier "Erstkriterien" oder "Schlüsselkriterien" nehmen. Beide Ausdrücke liegen auf der Grenze von einem gepflegten fachsprachlichen Stil zu einer strengen Terminologie, in der sie aber auch noch brauchbar sind
Example sentence:
Die Ergebnisse wuden anhand folgender Schlüsselkriterien geordnet und analysiert: ..
Die Ergebnisse wurden anhand folgender Erstkriterien geordnet und analysiert: ---
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke. Schlüsselkriterien hat mir am besten gefallen."
+1
19 mins
Analyseschlüssel/Auswerteschlüssel
so kenne ich es
Discussion