Jan 16, 2013 13:14
11 yrs ago
3 viewers *
French term

commission rogatoire (hier)

French to German Law/Patents Law (general)
Bis jetzt hatten wir bei ProZ "Verfahren im Rahmen der Amtshilfe/Rechtshilfe"

In meinem Fall schreibt ein Polizist einen Bericht.
Unter Betreff dieses Berichts steht: 1er envoi partiel de la commission rogatoire
Dann schreibt er: En vous transmettant la présente procédure, j'ai l'honneur de vous communiquer le résultat de l'enquête.
Es handelt es sich also, um eine nationale commission rogatoire, in der die Kriminalpolizei beautragt wird, die Ermittlungen durchzuführen
Spricht man in diesem Fall auch von Rechtshilfe/Amtshilfe ?
Proposed translations (German)
5 +5 Rechtshilfeersuchen

Discussion

Rita Utt (asker) Jan 23, 2013:
Nicht ganz einverstanden Internationales Rechtshilfeersuchen = commission rogatoire internationale = kein Problem.
National= Ermittlungsrichter erteilt Auftrag ein Kriminalpolizei geht meiner Ansicht nach eher in Richtung Amtshilfe
Werner Walther Jan 16, 2013:
Bedeutung von 'commission' Ich bin der Ansicht, hier geht es um eine Nebenbedeutung des Wortes 'commission', und zwar 'commission' = Auftrag; NICHT commission = Gruppe von Personen zusammengesetzt für bestimmte Zweckerfüllung.

Oder ist das schon allen klar?
Werner Walther Jan 16, 2013:
@Rita als Fragestellerin "Richterliche Anordnung" ist m.E. dann richtig, wenn diese Anordnung bezüglich des Verfahrens gegeben wird, und wenn sie sich an die Parteien eines Rechtsstreits richtet.
Hier dürfte es aber mehr um einfache Zuarbeit (wenn es nachgeordnete Dienststellen oder Mitarbeitergruppen sind), oder, wenn es institutionenfremde Bereiche sind, wo ein Weisungsrecht nicht greift, dann eben 'Amtshilfeersuchen' oder 'Rechtshilfeersuchen' . Wobei (1) sich auf Dienststellen des gleichen Staates beschränken müsste (Ämter anderer Länder arbeiten nicht nach den selben Vorschriften), bei grenzüberschreitender Rechtshilfe muss eine Prüfung vorangehen, ob eigene Rechtsvorschriften nicht verletzt werden.
Rita Utt (asker) Jan 16, 2013:
P.S. fantasievoll wie ich bin, würde ich hier am liebsten für "commission rogatoire" "richterliche Anordnung" schreiben ....?????

Proposed translations

+5
10 mins
Selected

Rechtshilfeersuchen

Doucet
Peer comment(s):

agree Carl Stoll
9 mins
merci
agree Artur Heinrich : so isses ... :-)
10 mins
merci!
agree Edith Kelly
25 mins
merci!
agree Ruth Wentzel
30 mins
merci!
agree Carola BAYLE
4 hrs
merci, Carola
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."

Reference comments

3 hrs
Reference:

.....

La commission rogatoire en droit civil est organisée par l'article 730 du code de procédure civile qui dispose que « Lorsque l'éloignement des parties ou des personnes qui doivent apporter leur concours à la justice, ou l'éloignement des lieux, rend le déplacement trop difficile ou trop onéreux, le juge peut, à la demande des parties ou d'office, commettre la juridiction de degré égal ou inférieur qui lui paraît la mieux placée sur le territoire de la République, afin de procéder à tous les actes judiciaires qu'il estime nécessaires. »
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search