This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 24, 2017 13:04
7 yrs ago
French term

LLP

French to German Bus/Financial Insurance berufliche Vorsorge (Schweiz)
Hallo,

es geht hier um Versicherungen für Vertreterinnen im Direktverkauf eines Modeunternehmens in der Schweiz. Alle Abkürzungen konnte ich herausfinden, bis auf "LLP". Danke im Voraus!

Cela entraîne l’obligation de la société de vous affilier à l’AVS et à l’assurance accidents LAA obligatoire. Si le revenu de votre activité dépassait le seuil d’affiliation au 2e pilier (*LLP* : CHF 21'150.- en 2017), vous serez aussi affilié à la LPP.

Discussion

Doris Wolf (asker) Mar 6, 2017:
Vielen Dank an Euch alle!
dleu Feb 26, 2017:
BVG Mit Olivier und VJC
Olivier Blanc Feb 24, 2017:
Pour ma part, je n'ai aucun doute: si jamais, le terme allemand est "Eintrittsschwelle BVG" (le seul est bien égal, en 2017, au montant indiqué.)
Doris Wolf (asker) Feb 24, 2017:
Merci pour vos réponses. Je sais que "LLP" ne désigne pas une assurance. J'ai pensé à quelque chose avec "limite" à cause du "seuil", mais je n'ai rien trouvé dans ce sens, peut-être vraiment une faute de frappe.
Olivier Blanc Feb 24, 2017:
LPP "LLP" est une faute de frappe. Il s'agit de la LPP (loi sur la prévoyance professionnelle).
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search