This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 25, 2015 10:51
9 yrs ago
French term

propriétés numériques

French to German Tech/Engineering Computers: Systems, Networks
Im Rahmen polizeilicher Ermittlungen ...

"propriétés numériques de l'envoi des informations" (par Internet etc.)

Digitaler Fingerabdruck ? Oder ist das zu spezifisch ?
Andere Ideen
Mehr Kontext kann ich leider nicht angeben.
Proposed translations (German)
4 Digitaler Besitz

Discussion

16:31 Jun 25 : tu as donné la réponse, Rita et peux fermer la question sans attribuer de points. Bonne fin de semaine !
Rita Utt (asker) Jul 3, 2015:
Digitaler Besitz ist es in meinem Falle bestimmt nicht (auch, aber nicht nur, deshalb, weil proporétés im Plural steht. VJC gibst du deine Merkmale als Antwort ein ?
"digitale Merkmale" conviendrait (tant que les collègues germanophones ne proposent pas mieux s'il y a mieux).
Rita Utt (asker) Jun 25, 2015:
Kein Austausch In einer Epressungsache wurden bestimmte Ïnformationen (Bilder, Videos etc.) übermittelt (von den Erpressern). Ich nehme an, irgendwie über Internet, weil ja "propriétés numériques" die Rede ist. Die Polizei will dazu natürlich Informationen wie IP-Adresse (hat sie anderweitig schon erwähnt) etc. (wobei das etc. eben die propriétés numériques sind)
oui, ça me semble correspondre.
Ou alors une question, je dirais quelque chose comme :
wie werden die Daten digital gesendet/erhalten/ausgetauscht (Internet, usw.)?
Informations = données, sauf autre précision.
Rita Utt (asker) Jun 25, 2015:
Ich denke auch, dass es so etwas ist wie könnte man das nennen ? Digitale Merkmale ?
Tout ce qui concerne l'envoi numérique des informations. C'est mal dit, en français, et je ne suis pas sûr de comprendre. Si je comprends, dans la mesure où le type d'"informations" n'est pas précisé, ces caractéristiques (propriétés) pourraient répondre à des questions, telles que :
-- les informations sont-elles codées ? Si oui, comment ?
-- quel est le format des images ?
-- quels formats de fichier sont acceptés ?
-- quel est le volume maximum ?
-- sur clé USB (par voie la postale) ?
-- par Internet : quels protocoles ? ftp ? autre ? Par messagerie électronique : quelles adresses ?
etc.

Proposed translations

6 days

Digitaler Besitz

Digitaler Besitz im Sinne beschlagnahmte Email und Dateien.
In Canada wird der Begriff propriétés numériques als Übersetzung des Begriffs digital property benutzt. Das entspricht im Deutschen Digitalem Besitz.

Wenn man auf dem Link der Powercorporation unten zwischen der Französischen und Englischen Seite hin und her schaltet kann man schön sehen wie das übersetzt wird.

Zur deutschen Erklärung des Begriffs ein Link zu einem Artikel der Morgenpost.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search