French term
d'aliment liquide
4 +4 | liquid feed | Isabelle Villancher |
4 | Liquid nutrition | Lara Barnett |
Liquid Feed France | Michele Fauble |
May 24, 2024 15:36: philgoddard changed "Field" from "Medical" to "Other"
May 24, 2024 15:53: Carol Gullidge changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
PRO (1): Michele Fauble
Non-PRO (3): abe(L)solano, philgoddard, Carol Gullidge
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
liquid feed
agree |
Sakshi Garg
21 mins
|
agree |
philgoddard
3 hrs
|
agree |
Michele Fauble
9 hrs
|
agree |
SafeTex
6 days
|
Liquid nutrition
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2024-05-24 19:57:51 GMT)
--------------------------------------------------
"As calves are essentially born 'mono-gastric', LIQUID NUTRITION is the most appropriate."
https://lakescot.co.uk/britannia/
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2024-05-24 19:58:09 GMT)
--------------------------------------------------
"As calves are essentially born 'mono-gastric', LIQUID NUTRITION is the most appropriate."
https://lakescot.co.uk/britannia/
Complete and balanced: ideal as LIQUID NUTRITION to support feeding up your pet and help recovery."
neutral |
Michele Fauble
: “Nutrition” is a broader term than “feed”. // “Feed” fits the context better - “ de lait ou d'aliment liquide”.
1 hr
|
This is a commonly used term, I didn't invent it. Why do you have a problem with it. ? / Great, I I'm just talking from experience of spoken language in my native language, not academic analysis, which seems to be your specislism. Thank you for commenting
|
|
neutral |
philgoddard
: I don't see why this merits a separate answer.
3 hrs
|
Maybe, but why not? This is the term I have heard, and I decided to post it.
|
Reference comments
Liquid Feed France
“Chez Liquid Feed France nous sommes spécialisés dans la fabrication d’aliments complémentaires liquides pour ruminants.”
https://liquidfeed-france.com/fr/
Discussion
These linguistic considerations must be provided in the case of a disagree or neutral comment. Personal comments are not allowed in peer comments. Backing up peer comments with references, in general, is encouraged.
3.6 No attempt may be made to influence others' decisions.
Encouraging an asker to choose one's own suggested translation, or peers to agree with one's own answers and/or disagree with answers provided by others, is prohibited.
proz.com is a tool aimed at assisting us translators in our tedious work, and not a venue for criticism.