Feb 1, 2004 05:13
20 yrs ago
French term
tu che
Non-PRO
French to English
Other
I think this is a Frenc term. What is the meaning in English?
Proposed translations
(English)
4 +11 | point taken ("you got me there") | Paul Roige (X) |
3 +10 | You who | athena22 |
5 | It's Russian | Alex Zelkind (X) |
4 | touché | Nancy Bonnefond |
4 | what are YOU lookin' at? | piano |
1 +1 | - | eirinn |
1 +1 | tuque | NancyLynn |
Proposed translations
+11
20 mins
Selected
point taken ("you got me there")
One way to put it. Actually "touché", a fencing expression, a call made when one gets hit by the opponent. It's a way to acknowledge a point, a witty remark or an accusation. In this neck of the woods people also say "busted!".
Cheers
P :-)
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-02-01 05:38:29 GMT)
--------------------------------------------------
... oops, not so fast Paulie, I showed too much confidence actually. It could well be something else, of course. Please take my confidence level a notch down and read it as just an option. P :-)
Cheers
P :-)
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-02-01 05:38:29 GMT)
--------------------------------------------------
... oops, not so fast Paulie, I showed too much confidence actually. It could well be something else, of course. Please take my confidence level a notch down and read it as just an option. P :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
20 mins
It's Russian
"Ty che?"
It might have two meanings:
What ya want?
What's wrong with you?
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-01 05:45:38 (GMT)
--------------------------------------------------
Of course it might not be Russian :)
It might have two meanings:
What ya want?
What's wrong with you?
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-01 05:45:38 (GMT)
--------------------------------------------------
Of course it might not be Russian :)
+10
2 hrs
You who
I think this is Italian and not French. "Tu" is second person singular meaning "you" and "che" means who.
Incidentally, there is a famous soprano aria from Turandot, an opera by Puccini. The aria begins "Tu che di gel sei cinta" (very, very roughly, "You who are so icy").
Incidentally, there is a famous soprano aria from Turandot, an opera by Puccini. The aria begins "Tu che di gel sei cinta" (very, very roughly, "You who are so icy").
Peer comment(s):
agree |
Valentini Mellas
: Indeed if there is no other context it could be Russian, Italian, French .. heck it could even be Greek :)
24 mins
|
agree |
Lyne
: That's what I first thought when I saw 'tu che' : italian
3 hrs
|
agree |
writeaway
4 hrs
|
agree |
Laurel Porter (X)
: without context, this is the only possibility (so far) that makes sense - the other suggestions involve changing the spelling
6 hrs
|
agree |
perke
: I also thought for the first time that it is Italian.
6 hrs
|
agree |
lien
: I thought italian too
9 hrs
|
agree |
Paul Roige (X)
: if well spelt by asker, you got it :-) :-)
10 hrs
|
agree |
NancyLynn
: it was my first thought, till the asker mentioned French
11 hrs
|
agree |
Giulia Barontini
: It is ITALIAN!!!
16 hrs
|
agree |
CHE124
9 days
|
+1
3 hrs
-
maybe it's the written prununciation of someone not speaking french properly, like
tu che pas ? tu chais quoi !
Or maybe it's SMS style, but we can suppose a lot of things without context
Seriously now, I would tend too to think that it's Italien, Google displays a lot of Italian sites if you type this in.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 41 mins (2004-02-01 08:55:08 GMT)
--------------------------------------------------
Thinking about it, I think that Paul may have found the solution with touché.
tu che pas ? tu chais quoi !
Or maybe it's SMS style, but we can suppose a lot of things without context
Seriously now, I would tend too to think that it's Italien, Google displays a lot of Italian sites if you type this in.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 41 mins (2004-02-01 08:55:08 GMT)
--------------------------------------------------
Thinking about it, I think that Paul may have found the solution with touché.
Peer comment(s):
agree |
sarahl (X)
: tu es auvergnate ?
15 hrs
|
6 hrs
touché
maybe an english speaking person saying "touché", meaning "good point!", "exact!".
Peer comment(s):
neutral |
Laurel Porter (X)
: but we english-speaking people spell it "touche"! (...and it's "exactLY")
2 hrs
|
Apparently the asker (anonymous BTW) doesn't know how it spells. Might have heard it somewhere, and wanting to know what it means he just wrote it according to the pronunciation. I agree though that people who KNOW the word spell it correctly
|
+1
14 hrs
tuque
In response to Paul's tongue-in-cheek suggestion, I offer this term only because you never know... this may be what you're looking for, esp. this time of year :-)
What does Y2K stand for ? We all remember that.
What does MY2K stand for ?
In Canada, it's my tuque, eh ? Embroidered across the front flap of your woolly hat, this little acronym makes for conversation while waiting for the hockey game to start
What does Y2K stand for ? We all remember that.
What does MY2K stand for ?
In Canada, it's my tuque, eh ? Embroidered across the front flap of your woolly hat, this little acronym makes for conversation while waiting for the hockey game to start
Peer comment(s):
agree |
Paul Roige (X)
: Ça chauffe au patinoire, Nancy!! Salut :-) :-)
3 hrs
|
14 hrs
what are YOU lookin' at?
(y) tu que?
This Spanish term can be used to challenge someone who is trying to butt into your business.
This Spanish term can be used to challenge someone who is trying to butt into your business.
Something went wrong...