Glossary entry

French term or phrase:

limiter la casse

English translation:

limit/cut the losses

Added to glossary by Yolanda Broad
Jul 22, 2003 17:52
21 yrs ago
1 viewer *
French term

limiter la casse

Non-PRO French to English Other Air traffic
Malgré un contexte qui n’a pas encore recouvré sa pleine sérénité (grèves), l’Aéroport Marseille Provence limite la casse en juin (- 4,1 % contre – 13,6 % en mai), grâce à la bonne santé de deux axes en particulier, la Corse (+ 3,5 %) et l’Europe (+ 3,7 %).

Proposed translations

1 min
Selected

limited / cut the losses

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-22 17:58:43 (GMT)
--------------------------------------------------

also:

was able to contain the adverse conditions / slowdown.....

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-22 18:01:23 (GMT)
--------------------------------------------------

or better yet:

has managed to rein in its losses / drop in traffic ...

as in the following ref;

picture. Total revenues stayed stable or slightly declined, but by
cutting costs Marimba has managed to rein in its losses. The ...
www.marimba.com/news/articles/the451.html - 13k - Jul 20, 2003


I hope it helps :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
+1
1 min

limited the damage

from the context

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2003-07-22 17:54:41 GMT)
--------------------------------------------------

but the tense should be \"is limiting\"
Peer comment(s):

agree Jane Lamb-Ruiz (X)
44 mins
thank you
Something went wrong...
4 mins

limit the losses

Another suggestion.
Something went wrong...
1 hr

(managed to) keep damage down ( to a minimum)

A slightly more colloquial rendering.

You may need to play about with the tense to fit the rest of your text.

"limiter la casse".
For "limiter", you have a fair bit of leeway, but I think you might achieve a more natural result if you avoid "limit". Have a go with "restrict", "keep down, ""keep to a minimum"...

Not literal breakage but the scope of the damage caused by the strikes. Again, slightly more colloquial renderings may give something more natural to fit your text.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search