Glossary entry

French term or phrase:

de son déclenchement

English translation:

at which it is released

Added to glossary by Kelly Harrison
Jul 15, 2012 23:14
12 yrs ago
3 viewers *
French term

de son déclenchement

French to English Medical Medical (general) dehydration / thirst
Concernant le système arginine-vasopressine, il a été démontré que les œstrogènes pouvaient augmenter l’expression de vasopressine par l’intermédiaire de leurs récepteurs béta au niveau des noyaux supra-optiques et paraventriculaires. Il en résulte une rétention hydrique permettant de diminuer l’ingestion d’eau (43). Cette augmentation du taux de vasopressine serait due à un abaissement du seuil osmotique ***de son déclenchement*** (44). Ce phénomène pourrait également intervenir dans la sensation de « non soif » comme c’est le cas chez la personne âgée. Ainsi la déshydratation relative de nos rats expliquerait leur « préférence » accrue au sel lors du test gustatif. Nos résultats suggèrent donc que le BPA puisse avoir un effet sur la sensation de soif via un effet de type oestrogéno-mimétique d’origine centrale.

My brain is slowing down and I can't work this out at all... thanks for your help!

Discussion

Kelly Harrison (asker) Jul 16, 2012:
I have forwarded the amended sentence to the author as per my comment on Michael's answer.

So, case closed :oD
Kelly Harrison (asker) Jul 16, 2012:
Thank you all However, this actually got sent to the client a few hours ago as "at which this occcurs"... do you think it is worth the slight embarassement of re-sending it with the amendment as suggested by Michael, or is Ryan's suggestion accurate enough in your opinion/s? I should specify that the context is a research paper that the author will be submitting for publication, and this is the first time for me so I would appreciate your advice!

Proposed translations

+3
37 mins
Selected

for its release

The vasopressin is stored in the posterior pituitary and released into the bloodstream by various signals.

From Wikipedia article on vasopressin:
It is derived from a preprohormone precursor that is synthesized in the hypothalamus and stored in vesicles at the posterior pituitary. Most of it is stored in the posterior pituitary to be released into the bloodstream; however, some AVP is also released directly into the brain, where it plays an important role in social behavior and bonding.

Translate the sentence as: This rise in the level of vasopressin would be due to the lowering of the osmotic threshold for its release.

(Normally vasopressin reduces blood osmolarity by causing water retention, thereby diluting the blood. A lowering of the osmotic threshold for release means that the vasopressin is signaled to release sooner (ie at a lower osmolarity.) It follows logically that the blood vasopressin level would then be higher, the blood more dilute, and, if thirst triggered by blood osmolarity, then there would be a reduction of thirst.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2012-07-15 23:55:39 GMT)
--------------------------------------------------

BTW, in this context, taux refers to the vasopressin blood level, not its rate of release.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-07-16 14:11:54 GMT)
--------------------------------------------------

Your suggestion works well for me Kelly! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2012-07-16 16:23:41 GMT)
--------------------------------------------------

@Kelly re is vs would be.

There is a subtle difference in meaning.
The source text was "serait due" which means essentially that the author supposes that the increase of serotonin was due the the osmolarity threshold change. He is not willing to declare it as a fact.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2012-07-16 16:24:52 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I mean vasopressin, not serotonin.
Note from asker:
Thanks Michael, would this not be more accurate though, in your opinion: "The rise in the level of vasopressin would be due to the lowering of the osmotic threshold at which it is released." ?
Thank you :o) I used "is" instead of "would be" though. A very nice evening to all!
Oh mince! bon, je vais donc apporter cette petite modification à l'auteur. Merci encore!
Peer comment(s):

agree Gurudutt Kamath : http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
1 hr
Thanks Gurudutt! Good reference.
agree Bertrand Leduc
7 hrs
Thanks Bernard!
agree Drmanu49
7 hrs
Thanks Manu!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much Michael!"
15 mins

at which it is triggered


You could say "at which it occurs", but I have chosen the above because it represents an action that is triggered by another action i.e. the lowering of a threshold.
Example sentence:

This increased rate of vasopressin is due to a lowering of the osmotic threshold at which it is triggered.

Note from asker:
Ah oui c'est tellement évident maintenant! Merci beaucoup!
Something went wrong...
7 hrs

from it's release; on release

The context is a flood of biochemical. This is released and triggers something else. Note 'de' meaning from the time it is released or on it's release.
Note from asker:
Thank you, but I would say de means "of" instead of "from"!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search