Glossary entry

French term or phrase:

prescrite

English translation:

time-barred

Added to glossary by Catherine Gilsenan
Feb 2, 2010 16:09
14 yrs ago
27 viewers *
French term

prescrite

French to English Law/Patents Law: Contract(s)
Claim against does not seem to fit.

If it please the Court to :

Dire et juger la société ZZZ prescrite en son action dirigée à l’encontre de la société XXX pour les portiques …
Proposed translations (English)
4 +5 time-barred
Change log

Feb 4, 2010 15:11: Catherine Gilsenan changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/944419">Catherine Gilsenan's</a> old entry - "prescrite"" to ""time-barred""

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

time-barred

Cp Cornu: prescrit = éteint par la prescription defined as "Mode de l'acquisition ou d'extinction d'un droit par l'écoulement d'un certain laps de temps et sous les conditions déterminées par la loi" and Garner: time bar (adj. time-barred) "A bar to a legal claim arising from the lapse of a defined length of time, esp. one contained in a statute of limitations."

Also http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/1465... and the Oxford-Hachette dictionary (under "prescrire").

Peer comment(s):

agree MatthewLaSon : That seems to make sense here.
53 mins
Thanks.
agree philgoddard : Or prescribed, which means the same thing.
3 hrs
Thanks Phil.
agree Nathalie Scharf : Yes, or barred by the statute of limitations
3 hrs
Thanks, Nathalie.
agree Sarah Walls : or "statute-barred" but not "prescribed", which doesn't convey the same meaning in English.
5 hrs
Thanks, Sarah.
agree Chris Hall : I don't see anything wrong with using "prescribed" as Phil suggests.
5 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search