Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
en marche et en paix
English translation:
at peace and moving forward
French term
en marche et en paix
This is talking about Paris after the Second World War:
"Paris retrouve sa place dans un monde en marche et en paix."
It would be nice to keep the symmetry of the French if at all possible.
I've been playing around with "looking to the future" for "en marche" but all in all haven't come up with anything worth mentioning here...
Many thanks as always for your help.
Oct 15, 2008 11:25: writeaway changed "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "History"
Oct 20, 2008 07:55: Diane de Cicco Created KOG entry
Non-PRO (1): writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
at peace and moving forward
Paris finds its place/finds itself in a more peaceful world that progresses...
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-10-15 11:05:38 GMT)
--------------------------------------------------
examples with "progresses":
Paper: Understanding the World Trade OrganizationWe tend to assume that our world constantly progresses, that conditions are always improving or advancing. That is not necessarily the case. ...
www.iie.com/publications/papers/paper.cfm?ResearchID=369 - 45k - Cached - Similar pages
World Progresses Towards Sustainable Forestry.World Progresses Towards Sustainable Forestry. Publication Date: 15-FEB-06 Publication Title: PR Newswire Format: Online Author: ...
goliath.ecnext.com/coms2/summary_0199-5228104_ITM - 30k - Cached - Similar pages
[a world] on the move / in motion and at peace / at peace with itself
agree |
Jocelyn Fong
: agree
8 mins
|
Thank you, Jocelyn
|
|
neutral |
Diane de Cicco
: "Possibly" didn't mean I was doubting what you said. I was just puzzled about the neutral. I"In motion and at peace" is good but "at peace with itself" is an overinterpretation"
18 mins
|
Possibly
|
|
agree |
John Peterson
: at peace and on the move
18 mins
|
Thanks, John
|
|
agree |
Philippa Smith
: I like "a world on the move and at peace with itself"
20 mins
|
Thanks, Philippa
|
|
agree |
B D Finch
: "On the move and at peace" - forgetting of course about such tiny glitches as Malaya, India, Greece, Algeria, African and other colonies struggling for independence...
1 hr
|
Thanks; yes, it does rather stick in the craw, doesn't it?
|
|
agree |
JM Fayolle
1 hr
|
Thanks nautiilus
|
|
agree |
Sandra Mouton
1 hr
|
Thanks, Sandra
|
|
agree |
Bourth (X)
: ... moving forward for progress and in peace, replacing syllepsis with alliteration
2 hrs
|
thanks Bourth, or a world in progress and at peace? (Though a bit near to 'work in progress' which it nonetheless constantly remains, I guess.
|
|
agree |
lundy
: I had the same thought as Bourth - a world in progress and at peace
5 hrs
|
Thanks, lundy
|
|
agree |
mill2
: with B D Finch
5 hrs
|
Thanks, mill
|
in a new dynamic peaceful world
back on its feet in a world at peace
agree |
Carol Gullidge
: I like the idea but there's something missing. "En marche" applies to "un monde" and not to Paris. I like regaining its feet/a foothold, but feel that "un monde en marche" shouldn't be ignored/subsumed...?
1 hr
|
Thanks, Carol. You're absolutely right. I turned it round so much I ended up distorting it! Maybe 'a world back on its feet and at peace'. Or 'back in motion..'
|
Paris found its role again in a world **which was on the move but at peace**
Thank you Yorick. You make an interesting point here, one which hadn't occurred to me at all! Thanks again. |
Paris is free and back on the scene...
--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 hrs (2008-10-18 20:09:14 GMT)
--------------------------------------------------
Alternatively, one might speak of a certain: "Paris, victorious, revenged and revitalized"
springing back to life now that peace was here
springing back into action now that peace was here
Getting back to normal now that peace was here
_______
a bit longer, but has a symmetry and rhythm of its own. A little poetic licence perhaps, but captures the overal meaning
Something went wrong...