Glossary entry

French term or phrase:

nous relevons le montant élevé des honoraires

English translation:

we note the particularly high fees

Added to glossary by jeantrans (X)
Feb 17, 2013 00:28
11 yrs ago
French term

nous relevons le montant élevé des honoraires

French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
From a letter from the Ordre national des médecins concerning a clinical trial:

Nous relevons le montant élevé des honoraires pour la visite de screening au regard de la charge de travail indiquée.

Thanks in advance....
Proposed translations (English)
4 +9 we note the particularly high fees
Change log

Feb 17, 2013 00:35: philgoddard changed "Field" from "Medical" to "Other" , "Field (specific)" from "Medical: Pharmaceuticals" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Discussion

jeantrans (X) (asker) Feb 18, 2013:
The letter is to the company wishing to conduct the clinical trial. The letter talks about various reasons why an unfavorable opinion is being given concerning two agreements.
philgoddard Feb 17, 2013:
I'm sure you know what it means literally, but we need more context to provide you with an appropriate translation for "relevons". Who is the letter to? What does it go on to say?

Proposed translations

+9
5 hrs
Selected

we note the particularly high fees

'relever' is being used in the sense of to notice or to spot something, but I think 'to note" would be more appropriate here as it comes from a formal letter.
Peer comment(s):

agree Tony M : Yes, though as PhilG says above, the exact tone required for this word is going to be dictated by the rest of the context; it might mean something like "We are singling out..." (for particular attention, for example)...
2 hrs
Yes, I did consider "we particularly note the high fees for, etc" which could be also be used, depending on the contents of the letter
agree Michael GREEN : With Tony
3 hrs
thanks
agree Rasha Ali Hassan
3 hrs
thanks Rasha
agree ACOZ (X)
4 hrs
thanks ACOZ
agree FoundInTrans
4 hrs
thanks Wortschmidt
agree Nikki Scott-Despaigne : Yes, the meaning is quite correct. (As with any question with minimal context, it may well need teaking : draw your attention to, highlight, whatever).
5 hrs
thanks Nikki
agree George Young
15 hrs
thanks George
agree AllegroTrans : Context needs to be checked - pity asker hasn't responded to Phil's request
15 hrs
thanks Allegro Trans
agree Vivien Green
13 days
thanks Vivien
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search