Glossary entry

French term or phrase:

branche de tramway

English translation:

new tram line

Added to glossary by Yvonne Gallagher
Feb 6, 2012 12:45
12 yrs ago
French term

branche de tramway

Non-PRO French to English Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters Urban planning
From the same urban planning study for a vintage aircraft show:

"Une nouvelle branche de tramway sera mise en place pour desservir le Parc de Calleau, Jugny et la ZAC".

TIA.
Proposed translations (English)
4 +6 new branch/tram line
Change log

Feb 6, 2012 13:27: Terry Richards changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Feb 13, 2012 01:19: Yvonne Gallagher Created KOG entry

Feb 13, 2012 01:20: Yvonne Gallagher changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1300525">Yvonne Gallagher's</a> old entry - "branche de tramway"" to ""new branch/tram line""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): AllegroTrans, Lara Barnett, Terry Richards

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

new branch/tram line

probably won't need to use "tram" or use new branch OF tram line

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-06 14:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

Or as AT suggests below

New tramline branch

Lara, BD and Agnes think "branch" not necessary but not sure I agree as a new "line" and new "branch" (of the line) are not the same in my humble opinion. But I'm open to being persuaded otherwise!

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2012-02-13 01:30:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

glad to have helped
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : new tramline branch perhaps?
27 mins
yes, def. another possible wording. Thanks
agree Lara Barnett : I don't know if branch is that necessary in English though.
33 mins
thanks Lara:-)
agree B D Finch : Just new tramline
1 hr
Thanks BD:-)
agree Letredenoblesse : dito: Just new tramline
1 hr
Thanks Agnes:-)
agree Verginia Ophof
3 hrs
thanks Virginia:-)
agree emiledgar : In US not tram but streetcar or light railway. Don't need both branch and line.
17 hrs
Thank you for clarification!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Gallagy."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search