Sep 6, 2009 17:35
15 yrs ago
1 viewer *
French term

dépasserait

Non-PRO French to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
term taken from a poetic text about a girl meditating on life and her past experiences, here is the sentence: "grandir c'est voir le monde se rétrecir; on ne peut plus se cacher derrière la jupe de maman, on dépasserait de partout!"
Change log

Sep 6, 2009 17:38: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Proposed translations

11 mins
Selected

stick out

You would stick out. It simply means you get too big to hide behind your mother.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
42 mins

would go beyond that

seems best to stick with the conditional tense...
Something went wrong...
1 hr

you'd be popping out on all sides/everywhere

Hello,

That's how I read it.
Something went wrong...
3 hrs

we would have outgrown it

...
Something went wrong...
5 hrs

[you] would be too big

..you can't hide behind your mother's skirt any more - you're far too big for that!

This is how I would express it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search