Nov 18, 2006 06:19
17 yrs ago
2 viewers *
French term
hors-foyer
Non-PRO
French to English
Marketing
Food & Drink
I am translating a document (French to English) about beverage marketing and am at a loss to find the right term in english for
"Hors-Foyer" in the document there are various categories of marketing e.g. supermarkets, local stores etc. - Hors-Foyer is one of these. Somehow "away from home" or "ex-household" do not sound right. Has anyone got a suggestion? Any replies very gratefully received.
"Hors-Foyer" in the document there are various categories of marketing e.g. supermarkets, local stores etc. - Hors-Foyer is one of these. Somehow "away from home" or "ex-household" do not sound right. Has anyone got a suggestion? Any replies very gratefully received.
Proposed translations
(English)
3 | eating out/ dining out | Tegan Raleigh |
3 | oustide home, out of home, away from home | cjohnstone |
Change log
Nov 18, 2006 11:33: writeaway changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
1 hr
Selected
eating out/ dining out
my understanding in this context is that the beverage marketing would be targeted for purchase and consumption at restaurants, etc., as opposed to purchase at the market followed by consumption at home
there's a proz archive on "restauration hors foyer," and "eating out" was suggested (though not selected), though the context is somewhat different
http://www.proz.com/kudoz/787271
and another time:
http://www.proz.com/kudoz/28279?float=1
there's a proz archive on "restauration hors foyer," and "eating out" was suggested (though not selected), though the context is somewhat different
http://www.proz.com/kudoz/787271
and another time:
http://www.proz.com/kudoz/28279?float=1
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help"
5 hrs
oustide home, out of home, away from home
a standard in consumer habits, with variations
see link below or type consumer+outside home on google
see link below or type consumer+outside home on google
Something went wrong...