Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
accroche
English translation:
mounting / suspension facility / point
Added to glossary by
Tony M
Nov 20, 2011 18:16
12 yrs ago
4 viewers *
French term
accroche
French to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
In guidance about taking an environmentally friendly approach to organising events. This is in the section relating to the buildings / venues:
Energie
- Mettre en place un pré-équipement électrique adapté aux besoins les plus courants (prises de
courant, *accroches*…).
- installer des interrupteurs détecteurs de présence dans les lieux de passage (toilettes, couloirs).
- Des lampes à économies d’énergie (fluocompactes, LED) dans les lieux éclairés longuement ou
en permanence.
I am thinking of putting "holders"
Anyone got any better ideas?
NB: I have not found the existing PROZ entries to be applicable here.
Energie
- Mettre en place un pré-équipement électrique adapté aux besoins les plus courants (prises de
courant, *accroches*…).
- installer des interrupteurs détecteurs de présence dans les lieux de passage (toilettes, couloirs).
- Des lampes à économies d’énergie (fluocompactes, LED) dans les lieux éclairés longuement ou
en permanence.
I am thinking of putting "holders"
Anyone got any better ideas?
NB: I have not found the existing PROZ entries to be applicable here.
Proposed translations
(English)
3 +1 | support / mounting facility | Tony M |
Change log
Dec 7, 2011 20:23: Tony M changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/36763">Elizabeth Niklewska's</a> old entry - "accroche"" to ""mounting facility / point""
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
support / mounting facility
I would say definitely not 'holders'!
It's a little unclear from the small amount of context we have, but this sounds to me they are talking about venues like village halls / salles polyvalentes etc., which although they may not be equiipped with 'stage' or show lighting, do often have various mounting facilities for people to bring in their own lighting equipment — apart from simplifying things for the users, this also helps to ensure that safety standards are maintained and avoids ad-hoc 'lash-ups'.
The trouble is, we would probably use a whole string of different terms in EN to describe all possible varieties — I can't really think of one single word that conveys exactly the breadth of ideas as 'accroches' in FR :-(
--------------------------------------------------
Note added at 17 days (2011-12-07 20:22:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I just came across another term applicable in this sort of context: suspension point
It's a little unclear from the small amount of context we have, but this sounds to me they are talking about venues like village halls / salles polyvalentes etc., which although they may not be equiipped with 'stage' or show lighting, do often have various mounting facilities for people to bring in their own lighting equipment — apart from simplifying things for the users, this also helps to ensure that safety standards are maintained and avoids ad-hoc 'lash-ups'.
The trouble is, we would probably use a whole string of different terms in EN to describe all possible varieties — I can't really think of one single word that conveys exactly the breadth of ideas as 'accroches' in FR :-(
--------------------------------------------------
Note added at 17 days (2011-12-07 20:22:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I just came across another term applicable in this sort of context: suspension point
Peer comment(s):
agree |
Jennifer Levey
: Agree on all counts. 'sky hooks' came to my mind, but would likely be misunderstood by many/most readers.
3 hrs
|
Thanks, R! Yes, I agree, I think that would be too jargony for what I assume to be the intended readership here.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, I was not happy with holders and mounting facility or point conveys a wider idea well"
Discussion