Glossary entry

French term or phrase:

différentiel adapté en impédance

English translation:

impedance-matched differential (transmission)

Added to glossary by mediamatrix (X)
Nov 21, 2009 19:19
14 yrs ago
1 viewer *
French term

Différentiel adapté en impédance

French to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
In a document outlining the differences between the RS422 and RS485 standards, the transmission modes are described as "Différentiel adapté en impédance" and "Différentiel adaptation en impédance" respectively. Any ideas gratefully received, as ever...
Change log

Dec 5, 2009 11:24: mediamatrix (X) Created KOG entry

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

impedance-matched differential (transmission)

"Différentiel adapté en impédance" and "Différentiel adaptation en impédance" are just the consequence of the author's poor and misguided attempt to put variety where none is needed (or desirable).

[PDF] 422 and 485 Standards Overview and System Configurations (Rev. C) - [ Traducir esta página ]Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
Because impedance matching is an important aspect of differential data transmission in minimizing line reflections due to transmission-line effects, ...
focus.ti.com/lit/an/slla070c/slla070c.pdf - Similares

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-21 22:28:45 GMT)
--------------------------------------------------

To clarify and expand upon Tony's comments below, both the RS422 and RS482 transmission systems both use balanced differential signals.

'adapté' refers to the fact that for optimum transmission quality the transmission line is 'matched' (to prevent, or at least reduce, reflections on the line and maximise signal power transfer over long distances), not to the fact that it is 'balanced' ('equilibré').
Peer comment(s):

agree writeaway : if literal/word for word translations did the trick, we'd all be able to translate everything all the time
48 mins
Indeed, writeaway - always assuming that GT4T wasn't 'transgurgitating' everything in our stead...
agree Tony M : Absolutely! In some contexts, i'd have said 'balanced' transmission, but I don't believe that applies to these RSxxx standards, does it?
1 hr
Thanks Tony. The note I just added may help refresh your recollections of these standards...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
37 mins

differential adapted in (electrical) impedance

I think "impédance" can simply be translated as "impedance". See the definition on Wikipedia.
Peer comment(s):

agree Chris Hall
23 mins
Thanks!
neutral Jennifer Levey : 'adapté' has a special meaning in this context which is not correctly rendered by 'adapted' in English.
41 mins
disagree Tony M : I'm going to be stronger than M/M; with the best will in the world, this wouldn't be a workable translation for the source term, for exactly the reason stated by M/M/
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search