French term
en lots séparés
"constructeur bois en lot séparés"
which I understand to mean it completes a particular component of a construction job, and:
"constructeur bois clés en main"
which I understand means they do the job from A to Z.
I've read several websites about the bidding process in construction but have found no term equivalent to "en lots séparés".
Any ideas? Thank you!
4 +2 | in / as separate work packages | Bourth |
4 +3 | separate lots | Bashiqa |
3 | split-batch | Adrian MM. |
What are "lots" in procurement? | JaneD |
Non-PRO (1): Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
in / as separate work packages
See https://www.projectfacts.com/glossary/work-package.html
"Work package is a subset of a project that can be assigned to a specific party for execution. Because of the similarity, work packages are often misidentified as projects."
split-batch
In UK real estate / land law, 'lotting' - a term that some ProZ translators have a problem with - is the process of plots being built on, esp. on a housing estate.
a corresponding split-lot design, the construction of. 2k-p (or 3k-p) split-lot designs will be accomplished instead.
http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/10599776-split-lot-lot-fractionné
http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/5702621-batch-split-répartition-en-lots
@Tony - I understand that is what is meant here: this company fulfills one aspect of the contract for the construction (in this case, it builds the timber frame). |
neutral |
Tony M
: I think this is a different kind of 'lot' here, and refers to work packages withn the contract.
24 mins
|
separate lots
He might quote for main construction only, leaving someone else to complete "finishing lot".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2022-06-14 11:56:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
I should have put a confidence level of 5.
Thanks. All the refs. to lots that I found referred to the plots of land being built on. |
agree |
JaneD
: Yes, tenders are divided into lots. It's a common term. See my reference.
44 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Anastasia Kalantzi
2 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Conor McAuley
: Used by the EU. https://ec.europa.eu/eurostat/web/calls-for-tenders/calls-fo... "LOT 1" "LOT 2" / I've used "lot" for 20 years with no complaints, zero.
1 day 4 hrs
|
Thank you.
|
Reference comments
What are "lots" in procurement?
agree |
Tony M
: Yes, many users prefer the term 'work packages', where applicable.
51 mins
|
agree |
Yvonne Gallagher
3 hrs
|
agree |
Daryo
13 hrs
|
Discussion
https://www.merriam-webster.com/dictionary/lot
The only alternative I have is "task bundle", which is only a bit less crude.
Maybe there's basically a lexical gap, in both languages.
A "work package" is what a properly organised client sends you when you're working on Trados, that's all it means to me.
Work packages seems more appropriate for "office" tasks.
https://ecs-org.eu/newsroom/greece-athens-call-for-tenders-o...
The term "work packages", for me, is terribly inelegant and Northern European, however correct it is.
A work package is a building block of the work breakdown structure that allows the project management to define the steps necessary for completion of the work. As such, a work package can be thought of as a sub-project, which, when combined with other work package units, form the completed project.
5.5.1. Types of contractual approach
Basically, there are three different types of contractual approach which have been applied so far for NPP stations, namely:
⎯
Turnkey approach, where a single contractor or a consortium of contractors takes the overall technical responsibility for the whole works;
⎯
Split-package approach, where the overall technical responsibility is divided between a relatively small number of contractors, each building a large section of the works;
⎯
Multi-contract approach, where the owner or his architect-engineer (A/E) assumes overall responsibility for engineering the station, issuing a large number of contracts.
Tender, negotiation and deadline | The Real Estate Authorityhttps://www.rea.govt.nz › real-estate-professionals › ten...
Prospective buyers will be asked to fill in a legally binding tender agreement, which includes the tendered price and conditions of sale.
clés en mains : turnkey