Feb 1, 2013 13:02
11 yrs ago
4 viewers *
French term
cae-non cadre
French to English
Bus/Financial
Construction / Civil Engineering
Bulletin de paie
A French payslip. Anyone knows what this is?
Thanks in advance.
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
4 +2 | You need to leave it in French with an explanation (see below) | Marie-Helene Dubois |
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
You need to leave it in French with an explanation (see below)
Hi Gad,
The CAE is a France-specific arrangement where an employment contract is partly financed by the State. Since it is such a specific term, this is one of the rare occasions when I would leave (at least the CAE) in French and provide a footnote or as short explanation in brackets.
I would say something like 'partly State sponsored employment contract specific to France' or something along those lines.
See below for references:
CAE = Contrat d'accompagnement dans l'emploi
Non cadre = Non-managerial position
http://www.insee.fr/fr/methodes/default.asp?page=definitions...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Contrat_d'accompagnement_d...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2013-02-01 13:19:37 GMT)
--------------------------------------------------
I should have hyphenated 'State-sponsored'.
The CAE is a France-specific arrangement where an employment contract is partly financed by the State. Since it is such a specific term, this is one of the rare occasions when I would leave (at least the CAE) in French and provide a footnote or as short explanation in brackets.
I would say something like 'partly State sponsored employment contract specific to France' or something along those lines.
See below for references:
CAE = Contrat d'accompagnement dans l'emploi
Non cadre = Non-managerial position
http://www.insee.fr/fr/methodes/default.asp?page=definitions...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Contrat_d'accompagnement_d...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2013-02-01 13:19:37 GMT)
--------------------------------------------------
I should have hyphenated 'State-sponsored'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Discussion