Glossary entry (derived from question below)
Feb 9, 2004 23:28
20 yrs ago
4 viewers *
French term
codage: local, déporté, délocalisé, à domicile; secouru
Non-PRO
French to English
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
postal automation
Document re a video coding system used in postal automation (sorting). Context:
Le systeme de vidéo codage permet en standard les fonctions suivantes:
Codage local: les ressources (serveur, consoles) sont situées dans le centre de tri et sont connectées sur le meme réseau local (LAN) que les machines,leurs systemes d'acquisiton et les lecteurs automatiques. Ce codage est bien adapté au codage acheminement en ligne: il minimise les temps de transit réseau.
There is also context for the other terms (déporté, délocalisé, à domicile; secouru) but I will only include this if more context is needed. I am just wanting to check that I get the right English terms to distinguish these different coding types
Le systeme de vidéo codage permet en standard les fonctions suivantes:
Codage local: les ressources (serveur, consoles) sont situées dans le centre de tri et sont connectées sur le meme réseau local (LAN) que les machines,leurs systemes d'acquisiton et les lecteurs automatiques. Ce codage est bien adapté au codage acheminement en ligne: il minimise les temps de transit réseau.
There is also context for the other terms (déporté, délocalisé, à domicile; secouru) but I will only include this if more context is needed. I am just wanting to check that I get the right English terms to distinguish these different coding types
Proposed translations
(English)
3 +2 | local coding | Nado2002 |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
local coding
Codage local is local coding ,
and could you please post more context for the other terms , and you can post them one by one .
and could you please post more context for the other terms , and you can post them one by one .
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sorry for delay. I was gazumped on that particular translation, but would still be interested in finding out what those terms were referring to in case they ever come up again... will post further details in due course. Thanks for your reply!"
Something went wrong...