Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Franco Marseille
English translation:
carriage paid (to)
Added to glossary by
EirTranslations
Dec 11, 2011 15:28
12 yrs ago
French term
Franco Marseille
French to English
Other
Business/Commerce (general)
I understand that this could just simply be free of charge to marseilles, but would appreciate your help, pls see below thanks
Conditions de livraison :
Franco Marseille
Date de livraison :
Liste des pièces de rechange pour (02) deux années d’exploitation,
Liste chiffrée en € hors taxes EXW ou FRANCO Marseille, accompagnée des fiches techniques
DATES CONTRACTUELLES DE LIVRAISON
Conditions de livraison :
Franco Marseille
Date de livraison :
Liste des pièces de rechange pour (02) deux années d’exploitation,
Liste chiffrée en € hors taxes EXW ou FRANCO Marseille, accompagnée des fiches techniques
DATES CONTRACTUELLES DE LIVRAISON
Proposed translations
(English)
4 +3 | carriage paid (to) | Lara Barnett |
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
carriage paid (to)
This is an official industrial way of saying this:
"This term is similar to CFR but the difference is that it is used for any type of shipping, including multimodal shipping, not exclusively maritime shipping. This term requires the seller to clear goods for export, then pay for carriage and delivery to the port of destination named by the buyer where the costs/risk become the buyer’s when the goods change hands to the first carrier."
http://customshq.com/incoterms/incoterm-cpt-carriage-paid-to...
"This term is similar to CFR but the difference is that it is used for any type of shipping, including multimodal shipping, not exclusively maritime shipping. This term requires the seller to clear goods for export, then pay for carriage and delivery to the port of destination named by the buyer where the costs/risk become the buyer’s when the goods change hands to the first carrier."
http://customshq.com/incoterms/incoterm-cpt-carriage-paid-to...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx"
Reference comments
1 hr
Reference:
FOB Marseille
Peer comments on this reference comment:
agree |
jasonwkingsley
: http://gcbsourcing.com/Fr/Blog/transport-et-douane/transport...
27 mins
|
thanks jasonwkingsley
|
21 hrs
Reference:
incoterms equivalences
This source suggests "FOB" is the equivalent of "franco de port"; however it may be worth comfirming that this is the correct interpretation of "franco" alone.
http://www.revue-du-commerce-international.info/fr/documenta...
http://www.revue-du-commerce-international.info/fr/documenta...
Something went wrong...